대사작업중-박사가 사랑한 수식

수학노트
둘러보기로 가기 검색하러 가기
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

1 00:00:32,265 --> 00:00:36,429 π = 3.141592653 2 00:00:36,536 --> 00:00:40,267 북잡하군 그냥 3이라고 하면 될것을.. 3 00:00:40,373 --> 00:00:44,309 하지만 3으로 하면 원이아닌 정육각형이 돼버리잖아 4 00:00:44,411 --> 00:00:46,572 야,루트다! 루트가 왔다 5 00:00:56,656 --> 00:00:58,590 기립 6 00:01:00,493 --> 00:01:02,085 인사 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,294 착석 8 00:01:16,242 --> 00:01:21,270 지금부터 일년간 여러분의 수학을 담당하게 되었다 9 00:01:24,117 --> 00:01:28,383 알고있군, 난 루트다 10 00:01:31,057 --> 00:01:34,151 미안,어젯밤의 제비집이 정돈이 안돼서.. 11 00:01:37,063 --> 00:01:41,432 오늘은 일단 나에 대한 소개를 하겠습니다 12 00:01:44,771 --> 00:01:49,231 수업이 아니니 필기는 할 필요 없고.. 13 00:01:55,048 --> 00:01:57,812 '루트'라고 불리우게 된지 14 00:01:58,651 --> 00:02:00,983 벌써 19년 15 00:02:02,922 --> 00:02:07,552 내가 어째서 '루트'라고 불리우며 수학을 좋아하게 되고 16 00:02:08,194 --> 00:02:11,686 이렇게 교단에 서게 되었는지를.. 17 00:02:25,879 --> 00:02:34,378 박사가 사랑한 수식 18 00:02:45,365 --> 00:02:49,028 나의 어머니는 결혼할 수 없는 사람을 사랑했고 19 00:02:49,135 --> 00:02:51,831 나를 낳고 혼자 키우셨다 20 00:02:52,539 --> 00:02:56,339 무학(無學)에 외톨이였던 어머니가 가정부가 된 것은 21 00:02:56,876 --> 00:02:59,777 그녀가 갖고있는 보잘것없는 능력으로 할 수 있는 일이란 것이 22 00:02:59,879 --> 00:03:02,541 그것 이외에는 아무것도 없었기 때문이라고 생각한다 23 00:03:06,953 --> 00:03:11,219 이번 손님은 자네에게 좀 힘들지도 모르겠군 24 00:03:11,524 --> 00:03:15,961 최근 수년간 벌써 아홉명이나 바뀌었다고 하니깐 25 00:03:16,796 --> 00:03:20,493 가정부 소개소에선 가장 젊었지만 26 00:03:21,034 --> 00:03:23,332 경력은 이미 10년 27 00:03:24,204 --> 00:03:25,933 씩씩한 어머니는 28 00:03:26,406 --> 00:03:31,002 가정부로서, 누구보다도 프로의 긍지를 갖고 일을하였다 29 00:03:58,471 --> 00:03:59,961 실례합니다 30 00:04:01,040 --> 00:04:04,407 도와 주셔야 할 사람은 의제(義第)입니다 31 00:04:04,677 --> 00:04:05,837 의제(義第).. 32 00:04:06,813 --> 00:04:09,441 남편분의 남동생을 말하시는 건가요? 33 00:04:10,250 --> 00:04:12,810 모두들 오래 일을 못해서 34 00:04:13,253 --> 00:04:18,714 새로운 사람이 올때마다 모든 것을 또 처음부터 다시 시작.. 35 00:04:19,325 --> 00:04:21,418 시간만 허비합니다 36 00:04:23,396 --> 00:04:27,298 특별히 까다로운 부탁을 드리려는 것은 아닙니다 37 00:04:28,067 --> 00:04:30,126 11시부터 7시까지 38 00:04:30,470 --> 00:04:34,497 식사와 주변일만 봐 주시면 됩니다 39 00:04:36,209 --> 00:04:38,905 동생분은 지금 어디에.. 40 00:04:46,252 --> 00:04:49,551 저집과 이집을 왔다갔다 할 필요는 없습니다 41 00:04:50,123 --> 00:04:53,615 당신이 일 할 곳은 어디까지나 동생의 집입니다 42 00:04:56,329 --> 00:05:00,493 그리고 동생이 일으킨 문제는.. 43 00:05:00,600 --> 00:05:03,296 그 안에서 해결해 주세요 44 00:05:04,170 --> 00:05:06,297 그 점 만큼은 지켜주시길 바랍니다 45 00:05:07,006 --> 00:05:08,132 네 46 00:05:09,542 --> 00:05:12,102 동생분을 만나 뵐 수 있을까요? 47 00:05:13,813 --> 00:05:16,008 그럴 필요는 없습니다 48 00:05:16,816 --> 00:05:21,515 오늘 당신을 만나더라도 내일이면 잊어버리게 됩니다 49 00:05:21,888 --> 00:05:23,822 무슨 말씀이신지..? 50 00:05:24,724 --> 00:05:29,161 요컨데, 단적으로 말하자면 기억력에 장애가 있습니다 51 00:05:30,096 --> 00:05:33,998 교통사고로 머리를 다쳤어요 52 00:05:36,836 --> 00:05:41,705 제 이 다리도 그 때의 사고 탓입니다 53 00:05:44,410 --> 00:05:46,878 동생 기억의 마지막은 54 00:05:47,680 --> 00:05:50,342 1975년의 봄 55 00:05:51,451 --> 00:05:54,352 둘이서 코후쿠사(寺)로 보러간 56 00:05:54,454 --> 00:05:57,423 밤공연에서 끝나 있어요 57 00:05:58,524 --> 00:06:03,427 사고로부터 10년이 흘렀지만 동생의 기억 속에선 58 00:06:04,364 --> 00:06:08,858 절에 갔던 것이 언제나 하루전의 기억 59 00:06:10,203 --> 00:06:13,866 요컨데 어젯밤의 일인 것이죠 60 00:06:14,874 --> 00:06:18,071 10년 이건만 하루라니.. 61 00:06:19,178 --> 00:06:23,877 내가 나이 드는것 조차도 이해 못합니다 62 00:06:25,051 --> 00:06:27,383 십년전 나의 모습이.. 63 00:06:29,655 --> 00:06:31,350 그대로 지금도.. 64 00:06:32,291 --> 00:06:36,625 그리고 앞으로도 계속되는 것이죠 65 00:06:40,433 --> 00:06:44,392 아무튼, 기억은 80분밖에 유지 못합니다 66 00:06:45,638 --> 00:06:49,074 정확하게 한시간 하고도 이십분이죠 67 00:06:49,709 --> 00:06:51,677 그 반복입니다 68 00:06:55,248 --> 00:06:57,307 그럼.. 69 00:06:58,050 --> 00:07:02,214 월요일 11시부터 괜찮으시죠? 70 00:07:02,388 --> 00:07:03,412 네 71 00:07:29,615 --> 00:07:34,143 이렇게 어머니는 박사님댁의 가정부로 일하기 시작했다72 00:07:35,221 --> 00:07:38,054 박사님이 영국 캠브리지까지 유학을 하고 73 00:07:38,424 --> 00:07:41,120 수학 공부를 계속 할 수 있었던 것은 74 00:07:41,227 --> 00:07:45,596 부모님이 남겨준 방직 공장을 형이 고생 끝에 성공시켜 75 00:07:46,199 --> 00:07:50,693 한참 어린 동생을 위해 학비를 대줬기 때문이다 76 00:07:54,006 --> 00:07:55,598 박사학위도 따고 77 00:07:55,708 --> 00:07:59,405 대학의 수학 연구소에 취직이 정해지자마자 78 00:07:59,645 --> 00:08:01,579 형이 죽어버려서.. 79 00:08:02,482 --> 00:08:05,349 남겨진 형수는 공장을 정리하고 80 00:08:05,451 --> 00:08:08,579 그자리에 맨션을 세우고 별장에 살며 81 00:08:08,688 --> 00:08:11,156 맨션 수입으로 살아가기 시작했다 82 00:08:12,291 --> 00:08:16,159 그러나 나름대로의 호젓한 생활도 83 00:08:16,262 --> 00:08:18,230 교통사고로 반전되어 84 00:08:18,364 --> 00:08:20,958 박사님은 대학 일자리를 잃고 85 00:08:21,133 --> 00:08:25,832 형수의 도움 없이는 살 수 없는 생활이 되어버린 것이다 86 00:08:42,154 --> 00:08:45,885 안녕하세요! 가정부입니다 87 00:08:53,633 --> 00:08:54,895 안녕하세요! 88 00:09:10,550 --> 00:09:13,815 안녕하세요 새로운 가정부 입니다 89 00:09:25,097 --> 00:09:26,530 안녕하세요 90 00:09:33,339 --> 00:09:36,866 자네, 신발 사이즈는 몇이지? 91 00:09:39,145 --> 00:09:40,772 24입니다 92 00:09:41,547 --> 00:09:45,916 참으로 고결한 숫자군 93 00:09:46,886 --> 00:09:48,820 4의 계승이군 94 00:09:50,389 --> 00:09:52,357 계승이란게 뭐죠? 95 00:09:53,392 --> 00:09:56,850 1부터 4까지의 자연수를 전부 곱하면 96 00:09:56,963 --> 00:09:58,828 24가 되지 97 00:10:03,135 --> 00:10:06,366 자네의 전화번호는 몇번이지? 98 00:10:07,106 --> 00:10:09,597 576-1455 99 00:10:10,509 --> 00:10:14,104 오백칠십육만천사백오십오라구? 100 00:10:16,949 --> 00:10:18,780 굉장하군 101 00:10:20,152 --> 00:10:24,111 일억까지의 사이에 존재하는 소수의 숫자와 같다니.. 102 00:10:26,359 --> 00:10:28,452 음..어찌됐든 올라 오도록 103 00:10:28,995 --> 00:10:31,463 나는 일때문에 상관없지만 104 00:10:31,831 --> 00:10:34,527 자네는 자네대로 편하게 지내면돼 105 00:10:36,669 --> 00:10:37,966 그날부터 106 00:10:38,070 --> 00:10:42,837 어머니와 박사님은 매일아침 현관에서 숫자회화를 반복하게 되었다 107 00:10:43,776 --> 00:10:47,075 80분만에 기억이 사라지는 박사님으로선 108 00:10:47,279 --> 00:10:52,239 현관에 나타나는 내 어머니와는 언제나 첫만남 이었던거지 109 00:10:53,653 --> 00:10:55,917 박사님이 숫자를 사용하는 이유는 110 00:10:56,022 --> 00:10:59,287 남들과의 교류를 위해 생각해낸 방법이지 111 00:10:59,892 --> 00:11:03,658 자신이 무슨 말을 해야 할지 혼란스러울 때 112 00:11:04,597 --> 00:11:08,363 말을 대신한 것이 숫자가 됩니다 113 00:11:10,269 --> 00:11:14,000 이 '계승'의 '계'는 114 00:11:14,106 --> 00:11:16,199 '계단'의 '계' 115 00:11:17,143 --> 00:11:19,304 '승'은 곱셈을 말하는 것이네 116 00:11:19,412 --> 00:11:21,073 자연수라고 하는 것은 117 00:11:21,180 --> 00:11:25,116 1,2,3,4..무한히 계속되는 정수를 말하지 118 00:11:25,217 --> 00:11:27,811 이것들을 모두 곱하면 24 119 00:11:27,920 --> 00:11:32,186 다시 말해서 4의 계승은 24 120 00:11:33,159 --> 00:11:37,357 자 그럼..5의 계승이 몇인지 아는사람? 121 00:11:38,030 --> 00:11:40,362 네! 120 122 00:11:40,466 --> 00:11:41,694 정답 123 00:11:41,801 --> 00:11:44,702 그럼 7의 계승은? 124 00:11:47,139 --> 00:11:48,367 5,040 125 00:11:48,474 --> 00:11:50,169 정답 126 00:11:51,610 --> 00:11:52,975 빠르군 127 00:11:54,547 --> 00:11:57,345 '소수'의 '소'라는 것은 128 00:11:58,017 --> 00:12:01,976 곧을 '직' 129 00:12:02,354 --> 00:12:05,653 아무것도 더해지지않은 본래의 자신이란 뜻 130 00:12:05,891 --> 00:12:10,590 즉,1과 자신 이외에는 나눠 질 수없는 수 131 00:12:10,696 --> 00:12:12,425 예를 들자면.. 132 00:12:12,898 --> 00:12:17,858 2, 3, 5, 7, 133 00:12:17,970 --> 00:12:22,566 11, 13, 17, 134 00:12:22,675 --> 00:12:28,341 19, 23, 29... 135 00:12:29,682 --> 00:12:31,149 이 소수는 136 00:12:31,383 --> 00:12:34,784 밤하늘에 빛나는 별과같이 한없이 존재합니다 137 00:12:34,887 --> 00:12:38,448 나타나는 방식은 그 어떤 법칙에도 해당되지 않아요 138 00:12:39,358 --> 00:12:43,351 나는 여기 '독립자존'(유일무이) 139 00:12:45,297 --> 00:12:49,996 요컨데 여러분 한명 한명과 같이 only one인 것입니다 140 00:12:51,604 --> 00:12:54,698 뭐라 말할수 없이 깨끗하고 타협하지 않는.. 141 00:12:54,807 --> 00:12:57,332 고고함을 지켜나가는 숫자 142 00:13:00,513 --> 00:13:02,071 '고고' 143 00:13:04,250 --> 00:13:07,913 박사님이 이세상에서 그 무었보다 사랑한 것이 144 00:13:08,087 --> 00:13:09,816 이 소수입니다 145 00:13:10,956 --> 00:13:13,220 정말 숫자를 사랑했던 건가요? 146 00:13:15,528 --> 00:13:20,431 아무리 괴팍한 숫자라도 박사님의 사랑하는 방법은 정통파였습니다 147 00:13:21,200 --> 00:13:24,499 상대에게 자애롭고 보상없이 최선을 다하고 148 00:13:24,670 --> 00:13:26,968 존중하는 마음을 잃지않는.. 149 00:13:27,606 --> 00:13:32,066 언제나, 숫자 옆에서 떨어지려 하지 않았습니다 150 00:14:28,500 --> 00:14:30,229 일하시는 중에 죄송합니다 151 00:14:34,840 --> 00:14:37,138 점심 식사는 뭘로 드시겠어요? 152 00:14:37,243 --> 00:14:40,110 좋아 하시는 것,싫어 하시는 것, 알러지 관계 등등을 153 00:14:40,212 --> 00:14:42,544 알려 주시면 좋겠습니다만.. 154 00:14:45,517 --> 00:14:47,041 어떻신가요? 155 00:14:50,623 --> 00:14:54,889 원하시는 것이 없으면 제가 알아서 하려 하는데 괜찮으신가요? 156 00:14:58,197 --> 00:15:00,563 뭐든지 말해주세요 157 00:15:01,300 --> 00:15:03,200 할 말 같은거 아무것도 없어 158 00:15:03,602 --> 00:15:05,570 난 지금 생각 중이란 말야 159 00:15:06,071 --> 00:15:09,302 숫자와 사랑을 주고받는 중인데 함부로 끼어드는 건 160 00:15:09,408 --> 00:15:11,376 화장실을 엿보는 것보다 실례잖아 161 00:15:13,946 --> 00:15:16,744 정말 죄송합니다 실례했습니다 162 00:15:30,429 --> 00:15:34,456 나의 기억은 80분 밖에 유지못함 163 00:17:07,192 --> 00:17:11,185 새로운 가정부 164 00:17:28,680 --> 00:17:32,309 한그릇 더 어떻세요? 잔뜩 해 놓았거든요.. 165 00:18:23,068 --> 00:18:26,367 하루 하루 + 1 166 00:18:26,905 --> 00:18:30,500 고마운 날들이네요 드디어 봄이 되어서 167 00:19:11,150 --> 00:19:12,640 안녕하세요! 168 00:19:18,790 --> 00:19:20,121 안녕하세요 169 00:19:22,995 --> 00:19:24,394 새로온 가정부입니다 170 00:19:30,569 --> 00:19:33,333 자네, 신발 사이즈는 몇이지? 171 00:19:34,606 --> 00:19:36,198 24, 172 00:19:37,342 --> 00:19:38,900 4의 계승입니다 173 00:19:40,379 --> 00:19:43,371 그래, 훌륭하군 174 00:19:44,416 --> 00:19:46,850 참으로 고결한 숫자군 175 00:20:08,707 --> 00:20:09,901 좀 미안하지만.. 176 00:20:10,008 --> 00:20:11,032 네 177 00:20:12,077 --> 00:20:16,776 이걸 이 수학저널의 178 00:20:17,449 --> 00:20:20,043 이 주소로 보내 줬으면 하는데.. 179 00:20:20,152 --> 00:20:22,245 네, 간단한 일이군요 180 00:20:26,258 --> 00:20:28,749 -부탁 합니다 -네, 보통우편으로 괜찮으십니까? 181 00:20:28,860 --> 00:20:29,986 네 182 00:20:32,831 --> 00:20:34,594 170엔 입니다 183 00:20:38,837 --> 00:20:40,270 부탁 드리겠습니다 184 00:20:57,322 --> 00:20:59,153 다녀 왔습니다 185 00:21:02,227 --> 00:21:05,663 아..어서와요 수고했어요 186 00:21:06,565 --> 00:21:07,691 천만해요 187 00:21:16,008 --> 00:21:19,637 언제나 그렇게 잡지에 논문을 응모 하시나요? 188 00:21:24,683 --> 00:21:26,082 그렇군 189 00:21:27,552 --> 00:21:32,512 오늘 수학저널 37호에 증명서를 보냈었군 190 00:21:34,860 --> 00:21:36,919 응..좋아좋아 191 00:21:37,029 --> 00:21:38,553 아..이런.. 192 00:21:38,930 --> 00:21:43,162 속달로 보냈어야 했는데 첫번째가 아니면 상금 못받는 거지요? 193 00:21:43,635 --> 00:21:48,004 아니, 속달로 보낼 필요는 없어194 00:21:49,841 --> 00:21:53,572 누구보다 먼저 진실에 도달하는 것은 중요하지만 195 00:21:53,779 --> 00:21:58,216 그것 보다도 증명이 아름답지 않다면 아무런 의미도 없지 196 00:21:58,984 --> 00:22:03,853 증명에 아름답다, 아름답지 않다 같은 구별 같은게 있는거에요? 197 00:22:04,956 --> 00:22:06,218 물론이지 198 00:22:08,193 --> 00:22:10,821 정말로 올바른 증명은 199 00:22:12,497 --> 00:22:17,457 한치의 틈도없는 완전한 강함과 유연함이 200 00:22:17,569 --> 00:22:20,163 모순없이 조화로운 것이지 201 00:22:22,040 --> 00:22:26,443 왜 별이 아름다운 건지 누구도 증명하지 못하는 것처럼 202 00:22:26,912 --> 00:22:31,042 수학의 아름다움을 표현하는 것도 어려운 일이지만 말야 203 00:22:34,553 --> 00:22:38,319 자네, 생일은 몇월 몇일이지? 204 00:22:39,224 --> 00:22:40,885 2월 20일 입니다 205 00:22:41,426 --> 00:22:43,394 220 206 00:22:44,129 --> 00:22:46,529 참으로 챠밍한 숫자군 207 00:22:50,535 --> 00:22:52,230 이것 좀 봐주면 좋겠군 208 00:22:53,739 --> 00:22:55,570 내가 대학시절 209 00:22:55,674 --> 00:23:00,236 초월수에 관한 논문으로 학장상을 탔을 때 받은 상인데 210 00:23:00,345 --> 00:23:02,643 와..대단한 상이네요 211 00:23:02,748 --> 00:23:04,716 아니.. 그런 것은 어찌됐든 상관없고 212 00:23:05,484 --> 00:23:07,975 숫자가 보이나? 213 00:23:08,854 --> 00:23:12,790 학장상 넘버 284 214 00:23:13,225 --> 00:23:17,525 역대 284번째의 명예라고 하는 것인가요? 215 00:23:18,230 --> 00:23:19,697 아마 그런 것이겠지 216 00:23:20,665 --> 00:23:25,034 문제인 것은 284와 220란 것이지 217 00:23:26,037 --> 00:23:30,064 자, 접시 같은거 닦고 있을 때가 아니야 이쪽으로.. 218 00:23:53,498 --> 00:23:54,726 어떻게 생각하나? 219 00:23:56,234 --> 00:23:59,931 음..글쎄요 220 00:24:02,040 --> 00:24:04,770 어느쪽이나 세자리로.. 221 00:24:06,144 --> 00:24:08,510 에..뭐라고 말하면 좋을까.. 222 00:24:10,949 --> 00:24:14,248 예를 들면.. 마트의 정육점에서 223 00:24:14,352 --> 00:24:19,312 220그램과 284그램의 포장된 다진 고기가 있다고 쳐도 224 00:24:19,491 --> 00:24:21,618 저에게 있어선 같은 것과 마찬가지에요 225 00:24:22,260 --> 00:24:25,024 순간적으로 본 느낌, 분위기가 닮았거든요 226 00:24:25,397 --> 00:24:30,096 같은 백단위로 모두 짝수이고.. 227 00:24:30,602 --> 00:24:32,797 날카로운 관찰력이군 자네 228 00:24:33,538 --> 00:24:35,233 직감은 중요하다 229 00:24:35,607 --> 00:24:38,542 있는 그대로 직감으로 숫자를 파악하는 것이지 230 00:24:40,011 --> 00:24:41,740 약수는 알고있나? 231 00:24:42,013 --> 00:24:45,881 네, 아마.. 옛날에 배웠던 것 같기도하고.. 232 00:24:46,418 --> 00:24:50,912 그럼 220과 284의 약수로 233 00:24:51,022 --> 00:24:53,582 자기 자신을 들여다 본 수를 써 봅시다 234 00:24:56,595 --> 00:25:01,532 1, 2, 4, 5, 10 235 00:25:02,000 --> 00:25:06,130 11, 20, 22, 236 00:25:06,238 --> 00:25:10,971 44, 55, 110, 237 00:25:12,410 --> 00:25:15,311 1, 2, 4, 238 00:25:15,413 --> 00:25:18,507 71, 142 239 00:25:19,551 --> 00:25:22,918 암산으로 약수 전부를 아시는 거에요? 240 00:25:23,021 --> 00:25:27,082 자네와 같이 직감을 사용한 것 뿐이야 241 00:25:27,425 --> 00:25:30,326 자, 다음 단계로 넘어가서 242 00:25:49,748 --> 00:25:51,079 계산해 보련? 243 00:25:51,783 --> 00:25:53,876 천천히 해도 상관없으니까 244 00:26:35,594 --> 00:26:37,027 네, 됐습니다 245 00:26:38,430 --> 00:26:39,863 정답이다 246 00:26:41,466 --> 00:26:42,763 보렴 247 00:26:43,768 --> 00:26:47,329 이 멋지게 이어지는 숫자의 연결을.. 248 00:26:49,207 --> 00:26:53,871 284 약수의 합은 220 249 00:26:54,112 --> 00:26:57,604 220 약수의 합은 284 250 00:26:59,084 --> 00:27:00,574 우애수(友愛數)다 251 00:27:01,186 --> 00:27:02,983 우애수? 252 00:27:16,635 --> 00:27:20,628 우 애 수 253 00:27:21,573 --> 00:27:24,770 좀처럼 존재하지않는 조합이지 254 00:27:26,411 --> 00:27:30,814 페르마나 데카르트도 한쌍씩 밖에 찾지 못했거든 255 00:27:33,184 --> 00:27:37,587 신의 손길로 연을 맺은 숫자인거지 256 00:27:38,723 --> 00:27:41,214 신의 손길요? 257 00:27:43,862 --> 00:27:45,955 아름답다고 생각하지 않나? 258 00:27:46,931 --> 00:27:50,992 자네의 생일과 내 손목에 새겨진 숫자가 259 00:27:51,636 --> 00:27:55,072 이리도 멋진 고리로 연결 되었다는 것이.. 260 00:27:57,008 --> 00:28:02,310 이 우애수를 처음으로 발견한 사람은 피타고라스, 피타고라스 261 00:28:04,315 --> 00:28:06,806 피타고라스는 그 유명한 262 00:28:08,119 --> 00:28:12,249 "만물은 숫자다"라고 말한 사람 263 00:28:13,158 --> 00:28:15,649 기원전 6세기 264 00:28:16,127 --> 00:28:19,619 선생님, 그렇게 옛날부터 숫자가 있었던 겁니까? 265 00:28:19,731 --> 00:28:24,100 물론, 숫자는 인간이 출현하기 이전부터 266 00:28:24,269 --> 00:28:27,830 아니, 훨씬 전부터, 훨씬 훨씬 전부터 267 00:28:28,273 --> 00:28:31,868 이 세상의 탄생 이전부터 존재하고 있었어요 268 00:28:32,210 --> 00:28:35,043 하지만 숫자는 인간이 발명한 것이 잖아요 269 00:28:35,146 --> 00:28:40,049 아니요, 틀립니다 숫자의 탄생과정을 본 사람은 아무도 없어요 270 00:28:40,151 --> 00:28:44,315 생각해 보니 이미 그곳에 있었습니다 271 00:28:46,558 --> 00:28:49,994 인간은 말이죠 숫자로부터 부여받은 일부를 272 00:28:50,095 --> 00:28:52,689 언어로서 표현하는 것에 지나지 않아요 273 00:28:54,265 --> 00:28:55,994 어떻습니까? 274 00:28:56,401 --> 00:28:59,859 또다른 우애수를 찾아 볼 생각은 없습니까? 275 00:29:03,541 --> 00:29:07,136 덧붙여서, 이 다음으로 작은 수는 276 00:29:07,345 --> 00:29:10,246 1184와 277 00:29:10,482 --> 00:29:12,382 1210 278 00:29:12,550 --> 00:29:14,518 네자릿수라.. 279 00:29:15,420 --> 00:29:16,478 무리야 무리 280 00:29:19,124 --> 00:29:20,386 이건 말이지 281 00:29:21,025 --> 00:29:25,325 1866년 282 00:29:26,965 --> 00:29:30,457 파가니니, 이탈리아 사람으로 283 00:29:31,369 --> 00:29:34,998 니콜로 파가니니라는 사람이 발견한 페어입니다 284 00:29:35,106 --> 00:29:39,372 당시 파가니니는 열여섯살 285 00:29:39,477 --> 00:29:40,842 고등학생이잖아! 286 00:29:45,216 --> 00:29:49,744 중요한 것은 포기하지 않고 얼마나 생각하느냐 입니다 287 00:29:50,455 --> 00:29:53,982 다행이다 자이언트의 팬이 아니라서 288 00:29:55,293 --> 00:29:57,261 어릴때 부터 타이거즈 289 00:29:58,029 --> 00:30:01,863 저와 아들도 한신 타이거스의 팬이에요 290 00:30:03,701 --> 00:30:06,261 자네, 아들이 있나? 291 00:30:06,371 --> 00:30:07,429 네 292 00:30:08,239 --> 00:30:09,365 몇살이지? 293 00:30:09,908 --> 00:30:10,897 열살 입니다 294 00:30:12,210 --> 00:30:13,404 열이라구? 295 00:30:15,079 --> 00:30:18,776 아직 어린애잖아 296 00:30:22,620 --> 00:30:27,580 그래서 아들은 지금 어디서 뭘하고있나? 297 00:30:28,326 --> 00:30:30,726 음..글쎄요 298 00:30:31,029 --> 00:30:33,395 친구들과 야구라도 하고있겠지요 299 00:30:34,432 --> 00:30:36,457 "음..글쎄요"라니.. 300 00:30:37,802 --> 00:30:39,770 너무 태평하군.자네 301 00:30:40,705 --> 00:30:43,265 이제 곧 해가 질 시간인데 302 00:30:43,474 --> 00:30:46,341 괜찮아요 매일 있는 일이니까요 303 00:30:46,744 --> 00:30:48,006 매일? 304 00:30:49,480 --> 00:30:51,914 매일 자네는 아이를 내팽개치고 305 00:30:52,383 --> 00:30:54,613 이런 곳에서 햄버거 따위나 주물럭 거리는거야? 306 00:30:54,719 --> 00:30:56,414 팽개친거 아니에요 307 00:30:56,521 --> 00:30:59,786 단지..이게 일이니까 308 00:31:00,325 --> 00:31:03,886 자네가 없는동안 누가 돌봐주는거지? 309 00:31:05,396 --> 00:31:07,455 남편이 일찍 들어오나? 310 00:31:10,201 --> 00:31:11,395 아.. 311 00:31:14,105 --> 00:31:15,436 그렇군 312 00:31:17,542 --> 00:31:19,635 할머니가 계신가보군 313 00:31:20,445 --> 00:31:22,379 아니요 안타깝게도 314 00:31:22,680 --> 00:31:24,807 남편도 할머니도 없습니다 315 00:31:24,916 --> 00:31:26,850 아들과 단둘이 살고있어요 316 00:31:27,986 --> 00:31:31,251 자..그럼 아이 혼자서 집을 지키고 있단 말인가? 317 00:31:31,990 --> 00:31:34,686 배고픔과 함께 엄마를 기다리는 거야? 318 00:31:37,061 --> 00:31:41,964 엄마는 남의 저녁밥을 만들고있어 319 00:31:47,038 --> 00:31:48,801 내 저녁 밥을.. 320 00:31:51,743 --> 00:31:53,506 말도 안돼 321 00:31:53,611 --> 00:31:55,738 이럴 순 없어..안돼 322 00:31:57,081 --> 00:31:58,878 걱정하실 필요 없어요 323 00:31:58,983 --> 00:32:02,851 이미 한참 어릴때부터 둘이서 이렇게 해 왔어요 324 00:32:03,321 --> 00:32:06,154 열살이 되면 뭐든지 혼자 할 수있어요 325 00:32:06,357 --> 00:32:08,291 여기 전화번호도 알려줬고 326 00:32:08,393 --> 00:32:09,883 무슨 일이 있으면 집주인이 도와.. 327 00:32:09,994 --> 00:32:14,954 아냐 아냐 안돼 어린애를 혼자있게 하다니.. 328 00:32:16,234 --> 00:32:19,203 만약에 난로가 쓰러져서 불이라도 나면 어쩌려구 329 00:32:19,570 --> 00:32:23,529 혹시 알사탕이 목에 걸리면 누가 구해 줄꺼야? 330 00:32:24,742 --> 00:32:26,573 생각만으로도 무서워지는군 331 00:32:26,844 --> 00:32:30,746 나로선 참을 수 없어 어서 돌아 가도록 332 00:32:30,848 --> 00:32:32,839 자..어서 집에 돌아가 333 00:32:32,951 --> 00:32:36,887 잠깐만요 이제 뭉쳐서 굽기만하면 되니까요 334 00:32:36,988 --> 00:32:38,683 그런거 어찌되든 상관없어 335 00:32:39,157 --> 00:32:43,059 햄버거 굽는동안 아이가 타 죽으면 어쩔건가! 336 00:32:43,428 --> 00:32:45,453 아무튼 이것만.. 337 00:32:54,939 --> 00:32:56,634 그렇다면 말이지.. 338 00:32:56,941 --> 00:33:01,241 내일부터 아들을 여기로 데리고 오면 되겠군 339 00:33:02,080 --> 00:33:05,243 학교에서 바로 여기로 오도록하면 돼 340 00:33:07,418 --> 00:33:11,479 저녁 밥은 반드시 여기서 셋이서 같이 먹을 것! 341 00:33:11,589 --> 00:33:12,886 하지만 그건.. 342 00:33:13,224 --> 00:33:15,385 굶는 아이를 두고 343 00:33:15,493 --> 00:33:20,157 다 큰 어른이 혼자만 배를 채운다는 것은 당치도 않지 344 00:33:20,264 --> 00:33:22,061 하지만 규칙이.. 345 00:33:28,806 --> 00:33:32,799 일을 끝내고 집에 돌아가서 저녁 준비를 한다면 346 00:33:32,910 --> 00:33:36,641 아이의 밥 먹는 시간이 8시를 넘어버리니.. 347 00:33:36,748 --> 00:33:38,181 그건 안되지 348 00:33:42,120 --> 00:33:45,817 내일이 되면 어차피 잊어버릴 텐데..라고 349 00:33:46,024 --> 00:33:47,958 비웃고 있는건 아니겠지? 350 00:33:50,528 --> 00:33:54,794 얕보면 곤란해 나 안잊을꺼거든 351 00:34:07,278 --> 00:34:11,544 그녀의 아들 352 00:34:12,283 --> 00:34:16,219 10살 353 00:34:22,593 --> 00:34:25,824 약속 안지키면 가만있지 않을꺼야 354 00:35:26,591 --> 00:35:28,024 안녕하세요! 355 00:35:32,396 --> 00:35:36,628 아하..먼 곳까지 잘 와줬다 착하다 착해 356 00:35:36,734 --> 00:35:39,225 고맙다 고마워 357 00:35:42,406 --> 00:35:46,274 이거 꽤 현명한 마음이 가득차 있을것 같군 358 00:35:47,145 --> 00:35:50,239 있잖아 너는 루트다 359 00:35:50,815 --> 00:35:54,876 어떤 수도 마다않고 자신 안에 감싸준다 360 00:35:55,319 --> 00:35:58,652 실로 관대한 기호 루트다 361 00:35:59,757 --> 00:36:01,622 자..들어가자 362 00:36:01,993 --> 00:36:05,326 내가 루트로 불려지게 된것은 그때부터 입니다 363 00:36:05,696 --> 00:36:07,596 내 머리가.. 364 00:36:09,800 --> 00:36:13,600 이와같이 루트처럼 납작했더란.. 365 00:36:15,940 --> 00:36:20,775 이 루트 기호안에 숫자를 끼워 넣으면 366 00:36:20,878 --> 00:36:23,210 과연 어떤 마법에 걸릴 것인가.. 367 00:36:23,314 --> 00:36:25,942 박사님과 시험해 본 날의 일을 잘 기억하고 있습니다 368 00:36:26,617 --> 00:36:28,482 1의 제곱근 369 00:36:30,354 --> 00:36:32,584 루트 1은.. 370 00:36:33,124 --> 00:36:36,525 +1과 -1의 두 종류가 있습니다 371 00:36:36,627 --> 00:36:41,963 자.. -1의 제곱근 372 00:36:42,633 --> 00:36:46,626 루트 -1 373 00:36:46,737 --> 00:36:49,570 이것은 +1일까? -1일까? 374 00:36:54,078 --> 00:36:55,443 말이 안돼요 375 00:36:55,713 --> 00:36:56,839 어째서? 376 00:36:57,048 --> 00:36:59,881 왜냐하면 +1도,-1도 377 00:36:59,984 --> 00:37:02,384 제곱하면 +1이 되니까요 378 00:37:04,121 --> 00:37:05,520 바로 그거야 379 00:37:05,723 --> 00:37:09,591 그렇다면 -1의 제곱근 380 00:37:10,027 --> 00:37:14,327 이 루트 -1이라는 것은 도대체 무엇일까? 381 00:37:19,270 --> 00:37:22,205 그런 숫자는 없지않나요? 382 00:37:23,975 --> 00:37:26,944 아니요 여기에 있습니다 383 00:37:27,578 --> 00:37:29,102 답으로서 이거 384 00:37:29,480 --> 00:37:32,972 이탈리아의 수학자 라파엘로 봄베리 385 00:37:35,219 --> 00:37:37,779 라파엘로 봄베리가.. 386 00:37:38,556 --> 00:37:42,686 새로운 수 i 를 만들었습니다 i 387 00:37:44,362 --> 00:37:47,126 16세기의 일입니다 i 388 00:37:48,466 --> 00:37:51,196 i 는 상상속의 숫자 상상속의 숫자가 되겠습니다 389 00:37:57,775 --> 00:38:01,336 굉장히 겸손한 숫자니까 390 00:38:01,445 --> 00:38:06,212 이 '허수'의 '허'는.. '허심'의 '허' 391 00:38:06,317 --> 00:38:07,477 그리고 392 00:38:11,122 --> 00:38:12,953 '겸허'의 '겸' 393 00:38:13,057 --> 00:38:17,517 보통 눈에 띄는 곳엔 결코 모습을 나타내지 않지만 394 00:38:17,728 --> 00:38:20,697 분명히 우리들의 마음속에 있어서 395 00:38:21,599 --> 00:38:24,568 이 작은 두손으로 396 00:38:24,669 --> 00:38:28,969 이세계를 이렇게 받쳐주고 있습니다 397 00:38:29,774 --> 00:38:34,040 모두 이 i 로 부터 어떤걸 상상하게 되나요? 398 00:38:34,745 --> 00:38:38,078 잠깐 상상해 주세요 399 00:38:42,219 --> 00:38:44,119 아이 러브 유의 i 400 00:38:46,457 --> 00:38:49,585 그래 그래 맞아 그 i 401 00:38:49,827 --> 00:38:52,091 이 i 는.. 402 00:38:54,498 --> 00:38:58,400 이 i 는.. 사랑과 통하는 겁니다 403 00:39:13,417 --> 00:39:16,682 저기..무슨 용건이라도..? 404 00:39:17,855 --> 00:39:20,790 자네가 요리를 만드는 모습이 좋아서 405 00:39:33,170 --> 00:39:35,502 왜 그렇게.. 406 00:39:35,606 --> 00:39:38,541 고기의 위치를 옮기는거지? 407 00:39:39,009 --> 00:39:43,241 후라이팬의 가운데와 언저리 부분은 구워지는 정도가 틀리니까요 408 00:39:43,414 --> 00:39:47,544 골고루 굽기 위해서 이렇게 수시로 자리를 바꿔 주는거에요 409 00:39:48,719 --> 00:39:49,913 과연.. 410 00:39:50,821 --> 00:39:53,551 가장 좋은 자리를 혼자 독차지 하지 않기위해 411 00:39:53,958 --> 00:39:56,324 모두가 서로 양보하는 거군 412 00:40:02,700 --> 00:40:05,828 저기.. 뭐가 그렇게 재밌나요? 413 00:40:06,170 --> 00:40:08,001 그냥 요리인데.. 414 00:40:11,876 --> 00:40:16,040 아..이 얼마나 조용한가 415 00:40:17,581 --> 00:40:19,845 슬슬 루트도 돌아오겠네요 416 00:40:21,051 --> 00:40:22,245 루트? 417 00:40:24,588 --> 00:40:27,386 제 10살되는 아들입니다 418 00:40:27,892 --> 00:40:30,861 그 아이 정수리 부분이 납작해서 그래서 루트에요 419 00:40:32,229 --> 00:40:36,188 아..그랬군 자넨 아들이 있군 420 00:40:37,368 --> 00:40:38,528 네 421 00:40:43,441 --> 00:40:44,533 저 왔어요 422 00:40:44,642 --> 00:40:46,109 보세요 루트가 왔네요 423 00:40:47,578 --> 00:40:51,070 아이가 집에 들어오는 소리를 듣는 것 만큼 행복한 일도없지 424 00:40:54,084 --> 00:40:57,781 좋군 좋아 음.. 425 00:40:58,923 --> 00:41:02,950 꽤 현명한 마음이 들어차 있을 것 같은데 426 00:41:03,994 --> 00:41:06,622 손 씻고 밥 먹자 427 00:41:10,234 --> 00:41:15,069 많이 먹어야 해 어린이는 잘 크는 것이 직업이니까 428 00:41:15,673 --> 00:41:19,439 잘들어, 싫어하는 것을 남겨서는 안된다 429 00:41:19,777 --> 00:41:22,507 만약 다 먹고도 배부르지 않다면 430 00:41:23,013 --> 00:41:26,574 사양하지 말고 아저씨의 것을 먹어도 되니까.. 431 00:41:26,684 --> 00:41:28,049 응, 고마워요 432 00:42:16,667 --> 00:42:20,899 아이들이 건강히 뛰어노는 모습을 볼때마다 433 00:42:21,505 --> 00:42:23,905 오래된 노래를 떠올립니다 434 00:42:25,609 --> 00:42:29,670 "남의 자식 장난 보면 고여오니" (별 짓 다했지만 이다음 문장과 더불어 해석불가.양해를..) 435 00:42:30,481 --> 00:42:33,678 "흐르는 눈물 멈추기 힘든것" 436 00:42:35,619 --> 00:42:37,587 나의 마음은.. 437 00:42:38,255 --> 00:42:41,816 e의πi승 = -1입니다 438 00:42:43,827 --> 00:42:48,127 이 수식이 영원히 -1로 있기를.. 439 00:42:48,999 --> 00:42:54,198 품었었던 생명의 떨어진 한방울을 되찾기는 불가능 하겠죠 440 00:42:56,006 --> 00:42:58,941 길을 잘못 들어선 둘에게 441 00:42:59,209 --> 00:43:02,406 더이상 손을 잡아줄 친구는 없습니다 442 00:43:04,148 --> 00:43:06,446 불행을 함께 슬퍼하며 443 00:43:07,217 --> 00:43:10,414 그리 있고싶어, 바라고 있습니다 444 00:43:11,488 --> 00:43:13,581 사랑하는 N 에게 445 00:43:39,883 --> 00:43:42,317 저 부탁이 있는데.. 446 00:43:45,589 --> 00:43:47,955 도와줄 수 있는 일이라면 뭐든지.. 447 00:43:48,058 --> 00:43:48,956 말 해 보렴 448 00:43:49,059 --> 00:43:50,993 라디오 좀 고쳐줬음 좋겠는데 449 00:43:51,161 --> 00:43:52,992 라디오 수리? 450 00:43:53,097 --> 00:43:54,121 응 451 00:43:54,298 --> 00:43:58,667 여기오면 야구 내용을 알 수가 없어서 452 00:43:59,069 --> 00:44:02,937 티비도 없고 라디오는 고장나 있고.. 453 00:44:03,574 --> 00:44:07,101 아..프로야구 454 00:44:08,679 --> 00:44:10,510 루트는 어디 팬이지? 455 00:44:11,248 --> 00:44:14,684 모자 보고도 몰라요? 타이거스 잖아요 456 00:44:16,086 --> 00:44:19,146 그렇군 타이거스군 457 00:44:19,490 --> 00:44:21,583 음..타이거스라.. 458 00:44:23,794 --> 00:44:26,763 아저씨는 에나츠의 팬이야 459 00:44:27,031 --> 00:44:29,727 타아거스의 에이스, 에나츠 460 00:44:30,067 --> 00:44:33,127 정말요? 잘됐다 461 00:44:33,370 --> 00:44:35,565 그렇다면 더더욱 라디오를 고쳐야 해요 462 00:44:37,808 --> 00:44:42,768 에나츠의 방어율은 지금 어떻게 되지? 463 00:44:44,648 --> 00:44:46,479 탈삼진은 지금 얼마야? 464 00:44:47,484 --> 00:44:49,816 에나츠는 코치였었는데 465 00:44:50,521 --> 00:44:52,216 이제는 은퇴했고 466 00:44:54,291 --> 00:44:55,485 은퇴? 467 00:45:28,058 --> 00:45:29,548 안녕히 주무세요 468 00:45:39,670 --> 00:45:41,934 오늘도 타이거스의 시합있어? 469 00:45:44,174 --> 00:45:45,698 이기고 있을까? 470 00:45:46,009 --> 00:45:49,274 괜한 말을 해버렸다 471 00:45:49,613 --> 00:45:54,516 엄마도 박사님이 에나츠를 그리 좋아하는 줄 몰랐는걸 472 00:45:55,419 --> 00:45:59,355 어쨌든 박사님을 슬프게 하고싶진 않지? 473 00:45:59,456 --> 00:46:00,582 물론 474 00:46:03,160 --> 00:46:07,426 박사님은 말이지, 같은 말을 몇번이고 계속 반복한단다 475 00:46:08,265 --> 00:46:09,596 약속하자 476 00:46:10,067 --> 00:46:13,798 그 이야기는 이미 들었어요..라고 결코 말하지 않기 477 00:46:14,338 --> 00:46:16,932 응, 약속할께 478 00:46:18,275 --> 00:46:21,938 괜찮아 내일이면 다시 원래대로 될테니깐 479 00:46:22,312 --> 00:46:27,045 내일이 되면 박사님의 에나츠와 타이거스의 에이스로 돌아올테니 480 00:46:42,599 --> 00:46:45,067 굉장히 기분좋은 날씨네요 481 00:46:49,106 --> 00:46:52,598 공원이라도 걸으며 봄나물이라도 뜯지 않을래요? 482 00:46:56,313 --> 00:46:58,873 그렇게 하면 뭐가 좋은데? 483 00:46:59,483 --> 00:47:02,008 다리를 움직이면 혈액순환이 잘돼서 484 00:47:02,119 --> 00:47:04,952 수학에 도움이 될지도 모르잖아요 485 00:47:05,889 --> 00:47:07,982 다리와 머리의 피는 486 00:47:08,759 --> 00:47:12,991 흐르는 길이 다르지 487 00:47:28,712 --> 00:47:32,580 있잖아, 나도 같이 왔다는걸 잊지마 488 00:47:33,350 --> 00:47:35,341 맘대로 혼자 집에가면 곤란해 489 00:47:35,452 --> 00:47:37,647 네, 걱정 마세요 490 00:48:04,248 --> 00:48:08,708 수학과 가장 가까운 직업은 농업이야 491 00:48:09,253 --> 00:48:11,050 농업이요? 492 00:48:11,255 --> 00:48:12,415 그래 493 00:48:14,224 --> 00:48:16,692 땅을 선택하고, 갈고 494 00:48:17,628 --> 00:48:19,528 씨를 뿌리고 키우지 495 00:48:20,664 --> 00:48:24,259 수학자도 필드를 고르고 496 00:48:24,735 --> 00:48:29,069 씨를 뿌린 후엔 열심히 보살피기만 할 뿐 497 00:48:30,173 --> 00:48:33,768 자라는 힘은 씨앗에게 있는거지 498 00:48:46,723 --> 00:48:49,089 뭐든지 잘 먹는군 499 00:48:49,826 --> 00:48:51,350 알고 계신가요? 500 00:48:51,461 --> 00:48:54,794 야채는 반드시 사서 먹는 것이라 생각한다면 큰 착각이죠 501 00:49:04,007 --> 00:49:06,737 그건 냉이로군 502 00:49:06,843 --> 00:49:10,574 아~ 흙냄새..정말 좋은 향기에요 503 00:49:14,051 --> 00:49:17,384 겨자와 버무리면 불끈불끈 힘이 솟을 꺼에요 504 00:49:18,855 --> 00:49:23,258 자..슬슬 가 볼까요? 루트가 돌아올 시간이에요 505 00:49:23,760 --> 00:49:24,818 루트? 506 00:49:25,095 --> 00:49:26,756 제 아들입니다 507 00:49:27,731 --> 00:49:30,222 자네, 아들이 있나? 508 00:49:30,334 --> 00:49:31,358 네! 509 00:49:32,002 --> 00:49:35,733 이런, 서둘러야겠다 지금 냉이따위 캐고있을 때가 아니야 510 00:49:59,262 --> 00:50:03,926 알겠니? '문제'에는 리듬이란 것이 있단다 511 00:50:04,368 --> 00:50:07,496 소리내 읽으면서 그 리듬을 탄다면 512 00:50:07,604 --> 00:50:11,062 문제 전체를 바라보는 것도 가능하고 513 00:50:11,608 --> 00:50:16,307 함정이 숨어있을 법한 의심스런 곳도 짐작할 수 있게 된다 514 00:50:18,015 --> 00:50:22,748 손수건 2장과 양말 2켤레를 380엔에 샀습니다 515 00:50:23,153 --> 00:50:26,645 같은 손수건 2장과 양말 5켤레를 사니 516 00:50:26,757 --> 00:50:28,782 710엔이었습니다 517 00:50:29,292 --> 00:50:34,161 손수건 1장과 양말 1켤레 각가의 가격은 얼마일까요? 518 00:50:35,732 --> 00:50:38,792 확실히 오늘의 문제 중에서 519 00:50:38,902 --> 00:50:41,200 가장 만만치않은 문제일지도 모르겠다 520 00:50:41,405 --> 00:50:44,966 하지만 너는 소리내어 잘 읽어줬어 521 00:50:46,243 --> 00:50:48,871 몇장 몇켤레 몇엔 522 00:50:49,112 --> 00:50:51,546 몇장 몇켤레 몇엔 523 00:50:52,149 --> 00:50:55,482 이 반복되는 리듬을 정확하게 파악한거야 524 00:50:56,853 --> 00:50:59,413 지루한 연습 문제가 525 00:50:59,823 --> 00:51:02,223 한편의 시처럼 들려왔어 526 00:51:04,061 --> 00:51:08,589 좋았어 그럼 이것을 그림으로 그려볼까? 527 00:51:09,266 --> 00:51:10,631 자, 이리로 528 00:51:13,003 --> 00:51:14,493 자..그럼 529 00:51:17,574 --> 00:51:23,035 우선 손수건이 2장 530 00:51:24,581 --> 00:51:29,951 그리고 양말이 2켤레 531 00:51:31,154 --> 00:51:35,056 이건 양말같지 않아요 살찐 감자 벌래에요 532 00:51:36,093 --> 00:51:37,890 내가 그려 줄께요 533 00:51:38,128 --> 00:51:40,289 언제, 어떤 상황에서나 534 00:51:40,697 --> 00:51:44,224 박사님이 원하는 답은 정답만은 아니였습니다 535 00:51:44,568 --> 00:51:47,332 아무 대답없는 침묵 보다는 536 00:51:47,737 --> 00:51:51,867 궁한 나머지 엉뚱한 대답이라도 하는쪽을 537 00:51:51,975 --> 00:51:53,738 오히려 기뻐 하셨습니다 538 00:51:54,377 --> 00:51:58,905 박사님은 어떤 어리석은 막다른 길에 이른다 해도 539 00:51:59,449 --> 00:52:04,216 반드시 장점을 발견해선 긍지를 심어 주셨습니다 540 00:52:05,255 --> 00:52:08,088 정답이다 정답! 541 00:52:08,959 --> 00:52:10,790 야구 가르쳐 줘요 네? 542 00:52:11,194 --> 00:52:12,627 야구? 543 00:52:12,896 --> 00:52:15,694 박사님은 고등학생 시절 야구 하셨었죠? 544 00:52:16,500 --> 00:52:19,765 음..야구는 좋아했다 545 00:52:20,403 --> 00:52:25,170 2학년 때 현(도)대회의 준결승에서 저버렸지 546 00:52:25,909 --> 00:52:30,039 우리들 연습도 좀 봐주시면 좋겠어요 547 00:52:30,147 --> 00:52:32,843 응, 그래 548 00:52:32,949 --> 00:52:34,382 좋아 549 00:52:39,856 --> 00:52:41,687 야..구 550 00:52:47,097 --> 00:52:48,997 연..습 551 00:52:52,302 --> 00:52:53,462 저.. 552 00:52:54,971 --> 00:52:59,499 제가 발견한 것에 대해 이야기해도 될까요? 553 00:53:04,247 --> 00:53:07,239 28의 약수를 더하면 554 00:53:07,617 --> 00:53:11,750 28이 됩니다 555 00:53:27,737 --> 00:53:29,170 완전수다 556 00:53:29,272 --> 00:53:31,172 완전수..? 557 00:53:31,875 --> 00:53:35,242 가장 작은 완전수는.. 558 00:53:36,012 --> 00:53:37,502 6 559 00:53:41,051 --> 00:53:44,043 정말이네 그다지 특이한 것도 아니였군요 560 00:53:44,154 --> 00:53:45,712 아니 그렇지않아 561 00:53:46,189 --> 00:53:49,920 완전한 의미를 그대로 구현하는 귀중한 숫자지 562 00:53:52,362 --> 00:53:53,829 데카르트는 563 00:53:54,664 --> 00:53:57,531 완벽한 인간이 좀처럼 없듯이 564 00:53:57,634 --> 00:54:01,092 완벽한 수도 드물다고 했지 565 00:54:01,905 --> 00:54:05,397 수천년간 찾아낸 완전수의 수는 566 00:54:05,775 --> 00:54:07,538 30개도 안되니까 567 00:54:07,644 --> 00:54:09,202 고작 30개요? 568 00:54:09,312 --> 00:54:12,748 응, 완전수 28은 569 00:54:13,550 --> 00:54:17,316 한신 타이거스의 에이스 에나츠 선수의 등번호지 570 00:54:19,422 --> 00:54:21,686 내 머리속에는 말이지 571 00:54:22,125 --> 00:54:25,253 1967년 신인 에나츠가 572 00:54:25,362 --> 00:54:29,628 10탈삼진 한것도 카프(프로야구팀)에 들어가 첫 승리한 것도 573 00:54:30,100 --> 00:54:33,467 1973년 굿바이 홈런을 치고 574 00:54:33,570 --> 00:54:37,666 연장전의 노힛트 노런을 달성한 8월30일 또한 575 00:54:38,141 --> 00:54:41,008 자세히 새겨져 있으니깐 576 00:54:41,611 --> 00:54:45,377 완전수의 성질을 또하나 예를 들어봅시다 577 00:54:45,482 --> 00:54:47,006 완전수는 말이지 578 00:54:47,117 --> 00:54:51,178 연속되는 자연수와의 합으로 표현하는 것이 가능합니다 579 00:54:51,388 --> 00:54:55,916 좋아요 해볼께요 580 00:54:56,026 --> 00:55:00,087 3 + 4 + 581 00:55:00,196 --> 00:55:03,927 5 + 6 + 582 00:55:04,701 --> 00:55:06,032 7 583 00:55:06,503 --> 00:55:08,437 우와.. 28이다 584 00:55:08,538 --> 00:55:11,029 그래! 28 585 00:55:11,207 --> 00:55:14,142 28 586 00:55:14,477 --> 00:55:18,675 이 완전수는 지금도 신비의 베일에 가려져 있습니다 587 00:55:18,782 --> 00:55:22,343 이 완전수가 무한히 존재한다란 것을 588 00:55:22,452 --> 00:55:25,285 증명한 사람은 아무도 없습니다 589 00:55:26,990 --> 00:55:30,391 선생님, 야구도 가르쳐 주셨나요? 590 00:55:30,727 --> 00:55:31,625 물론 591 00:55:31,728 --> 00:55:35,289 박사님은 대학에서도 수학을 공부하며 592 00:55:35,398 --> 00:55:38,890 야구를 계속하려 했지만 어깨가 고장나는 바람에 593 00:55:39,102 --> 00:55:40,433 야구는 그만 두셨대 594 00:55:41,004 --> 00:55:43,097 하지만 어깨가 잘못되긴 했어도 595 00:55:43,206 --> 00:55:45,674 젊어서 연습을 열심히 했기에 596 00:55:45,775 --> 00:55:49,108 몸으로 익힌 실력은 거짓이 아니였습니다 597 00:55:49,346 --> 00:55:50,540 짧게 598 00:55:55,385 --> 00:55:56,750 세컨드 599 00:56:04,127 --> 00:56:05,355 옳지 600 00:56:07,130 --> 00:56:08,654 자..간다 601 00:56:10,500 --> 00:56:12,559 최단 시간에 때리는거야 602 00:56:12,802 --> 00:56:16,670 그게 싸이클로이드 곡선이야 603 00:56:16,773 --> 00:56:17,762 좋아 604 00:56:18,975 --> 00:56:24,242 박사님은 기본을 몇번이고 몇번이고 반복해서 605 00:56:24,347 --> 00:56:27,748 애정을 갖고 야구를 가르쳐 주셨습니다 606 00:56:28,451 --> 00:56:32,547 팀의 친구들과는 같은 주의를 아무리 많이 듣더라도 607 00:56:32,655 --> 00:56:37,718 그말은 이미 들었는데요..라는 말은 하지않기로 약속했었습니다 608 00:58:00,143 --> 00:58:04,045 영원히 사랑하는 N에게 바침 609 00:58:04,848 --> 00:58:08,477 당신이 잊어서는 안될 사람으로 부터 610 00:58:46,556 --> 00:58:49,821 어이..떳다 말을 하면서 받아.. 611 00:58:50,226 --> 00:58:54,219 거봐, 외치라니깐.. 일어나! 612 00:58:54,364 --> 00:58:58,164 괜찮니? 움직이지마 613 00:58:58,268 --> 00:58:59,166 구급차를.. 614 00:58:59,269 --> 00:59:02,170 구급차? 괜찮아요 가만히 있으면 나을테니 615 00:59:02,272 --> 00:59:03,762 빨리 구급차 불러! 616 00:59:12,015 --> 00:59:14,882 그런 뜬 공 잡지 않았더라면.. 617 00:59:17,387 --> 00:59:18,979 내 탓이야 618 00:59:20,557 --> 00:59:22,457 흔한 일인데요 뭘.. 619 01:00:13,810 --> 01:00:14,936 여기 620 01:00:15,979 --> 01:00:19,506 여기에 직선을 하나 그어 보렴 621 01:00:20,316 --> 01:00:22,113 마음이 진정 될꺼야 622 01:00:25,221 --> 01:00:26,245 어서 623 01:00:47,143 --> 01:00:50,909 그래 그게 직선이야 624 01:00:54,517 --> 01:00:58,248 하지만 생각해 보련? 625 01:00:59,355 --> 01:01:04,258 자네가 그은 직선에는 시작과 끝이있군 626 01:01:05,595 --> 01:01:07,358 그렇다면 627 01:01:07,930 --> 01:01:12,094 두개의 점을 최단거리로 연결한 628 01:01:12,468 --> 01:01:14,527 이것은 유한직선인거지 629 01:01:17,040 --> 01:01:19,702 원래 직선의 정의상 그 끝이없어 630 01:01:21,310 --> 01:01:25,144 한없이 어디까지라도 계속 뻗어가지 않으면 안되지 631 01:01:26,449 --> 01:01:31,079 하지만 한장의 종이에는 그 끝이있고 632 01:01:31,554 --> 01:01:34,387 자네의 체력에도 한계가 있으니까 633 01:01:34,791 --> 01:01:36,986 일단은 유한직선을 634 01:01:37,360 --> 01:01:41,353 진짜 직선이라고 가정하는 것에 지나지 않는거지 635 01:01:43,700 --> 01:01:46,863 진실한 직선은 어디에 있는걸까? 636 01:01:49,105 --> 01:01:50,367 그것은.. 637 01:01:52,842 --> 01:01:54,503 여기에밖에 없지 638 01:01:58,247 --> 01:02:03,207 물질에도 자연현상에도 감정에도 휘둘리지 않는 639 01:02:03,786 --> 01:02:08,120 영원한 진실은.. 눈에 보이지 않는거야 640 01:02:10,460 --> 01:02:12,951 눈에 보이지 않는 세계가 641 01:02:13,162 --> 01:02:15,960 눈에 보이는 세계를 지탱하고 있는거야 642 01:02:20,069 --> 01:02:24,369 정말 중요한 것은 마음으로 봐야해 643 01:02:36,953 --> 01:02:40,411 괜찮아 안심해도 돼 644 01:02:41,758 --> 01:02:44,283 루트기호는 튼튼해 645 01:02:45,194 --> 01:02:47,754 모든 숫자들을 보호해 주지 646 01:02:57,473 --> 01:02:59,498 어이~ 괜찮냐? 647 01:02:59,609 --> 01:03:01,372 뭐에요! 무책임하게.. 648 01:03:02,178 --> 01:03:05,147 어째서 박사님한테 아이를 맡긴 건가요? 649 01:03:07,383 --> 01:03:09,613 정말로 괜찮은 거죠? 650 01:03:09,719 --> 01:03:12,210 무척 적절한 조치였습니다 651 01:03:12,321 --> 01:03:14,255 진짜 뭐 잘못된건 없는거죠? 652 01:03:14,357 --> 01:03:17,918 좀 과잉반응을 하셨던 것같습니다


1 00:00:05,378 --> 00:00:06,436 아.. 2 00:00:07,881 --> 00:00:10,907 첫번째 별이다 저기 저쪽에.. 3 00:01:10,844 --> 00:01:15,975 미안합니다..엄마가 병원에서 한 말은 옳지 못한 말이였습니다 4 00:01:18,685 --> 00:01:20,312 나는.. 5 00:01:20,787 --> 00:01:25,281 그때의..슬퍼 보이는 박사님의 얼굴을.. 6 00:01:27,594 --> 00:01:29,084 잊지 못하겠어 7 00:01:32,966 --> 00:01:37,335 단 한순간이라도 박사님을 믿지 못한것은 8 00:01:38,171 --> 00:01:41,368 사람으로서 부끄러운 일이였어요 9 00:01:42,275 --> 00:01:43,833 사과하겠습니다 10 00:01:45,679 --> 00:01:48,546 응, 알았어 11 00:01:50,617 --> 00:01:52,016 화해하자 12 00:02:00,927 --> 00:02:03,521 이번시합 보러 오신대 13 00:02:03,864 --> 00:02:06,992 하지만 박사님과는 약속이 힘들다는 것을 알고 있겠지? 14 00:02:07,734 --> 00:02:09,463 나, 부탁해 볼꺼야 15 00:02:09,970 --> 00:02:14,168 우리 팀원들 한명 한명을 16 00:02:14,774 --> 00:02:16,742 기억해 달라고.. 17 00:02:22,549 --> 00:02:25,484 등번호를 연구해 보면 어떨까? 18 00:02:26,086 --> 00:02:28,714 그렇지 숫자! 19 00:02:28,822 --> 00:02:31,052 괜찮아 엄마한테 맞겨 20 00:02:31,157 --> 00:02:32,146 응! 21 00:02:42,636 --> 00:02:46,163 자, 이 잎도 1인거죠? 22 00:02:46,606 --> 00:02:47,595 그래 23 00:02:48,909 --> 00:02:52,072 그 잎도 1장이다 24 00:02:54,915 --> 00:02:58,942 저기 잎이 잔뜩 달려있는 삼나무도 1 25 00:02:59,319 --> 00:03:00,581 한그루지 26 00:03:01,254 --> 00:03:04,314 어느 것이나 1라니 신기하네요 27 00:03:05,325 --> 00:03:06,690 응, 신기하지 28 00:03:07,961 --> 00:03:12,261 1이라는 것이 무었인지는 어려운 문제야 29 00:03:15,168 --> 00:03:16,601 박사님 한테도요? 30 00:03:17,604 --> 00:03:19,970 모른는 것 천지인걸 31 00:03:21,174 --> 00:03:22,300 줘 볼래? 32 00:03:24,144 --> 00:03:26,112 자 봐.. 33 00:03:26,212 --> 00:03:28,942 그럼.. 34 00:03:30,817 --> 00:03:32,751 이렇게 되면 어떻게 부를래? 35 00:03:33,420 --> 00:03:37,049 흙같아요 잎이라고는 말할 수 없겠는걸요 36 00:03:37,624 --> 00:03:39,649 음, 그렇지 37 00:03:45,298 --> 00:03:49,598 전체가 하나로서 '낙엽'인거지 38 00:03:52,405 --> 00:03:55,533 루트도 전체로서 1 39 00:03:56,576 --> 00:04:00,137 하나 안에 전체가 조화를 이뤄 아름다운 것이야 40 00:04:00,814 --> 00:04:03,612 좋다라는 것은 바로 그런걸 말하는 것이지 41 00:05:20,226 --> 00:05:21,022 엄마 이거 42 00:05:21,127 --> 00:05:24,995 노힛트 노런이 지금 이순간에 달성.. 43 00:06:06,239 --> 00:06:08,139 714 44 00:06:09,175 --> 00:06:10,972 714는.. 45 00:06:11,077 --> 00:06:14,911 베이브 루스가 1935년에 만든 통산 홈런기록 46 00:06:15,582 --> 00:06:18,483 행크 아론이 이 기록을 깬 715번째를 47 00:06:18,585 --> 00:06:23,522 다저스의 알 다우닝으로 부터 쳐낸 것이 1974년 4월 8일이다 48 00:06:37,070 --> 00:06:39,095 영구결번 11번 49 00:06:39,205 --> 00:06:41,366 자토펙 투법의 무라야마다 50 00:06:42,108 --> 00:06:45,305 23번은 요시다 51 00:06:45,778 --> 00:06:48,474 10번 후지무라 52 00:06:48,848 --> 00:06:51,612 오..타부치, 미야케, 후지모토까지.. 53 00:06:51,718 --> 00:06:54,949 박사님을 위해서 감독과 의논해서 정했어요 54 00:06:57,790 --> 00:06:59,758 저기에..루트 기호는 뭐지? 55 00:07:00,660 --> 00:07:02,355 제 아들이에요 56 00:07:03,163 --> 00:07:04,824 자네에게 아들이 있었어? 57 00:07:05,265 --> 00:07:06,391 네! 58 00:07:09,335 --> 00:07:14,705 루트 기호라면 어느 선수에게나 공평히 우정을 나눠줄 터 59 00:07:25,919 --> 00:07:29,650 아..28번, 에이스인 에나츠의 번호가 안보이는데.. 60 00:07:29,789 --> 00:07:34,226 완전수 28은 박사님을 위해서 잘 놔뒀어요 61 00:07:37,564 --> 00:07:38,656 시작 하겠습니다 62 00:07:48,675 --> 00:07:50,905 힘내라! 63 00:07:51,211 --> 00:07:52,701 루트! 64 00:09:33,845 --> 00:09:35,312 자, 여기에 65 00:09:48,059 --> 00:09:51,358 어떻세요? 많이 아프신가요? 66 00:09:51,663 --> 00:09:53,654 목이 마르면 말씀하세요 67 00:09:54,299 --> 00:09:57,359 내가 무리하게 야구장에.. 68 00:09:57,468 --> 00:09:59,368 책임은 엄마에게 있어 69 00:10:00,939 --> 00:10:05,035 괜찮아 루트의 학구열과 같은 거라고 생각해 70 00:10:06,844 --> 00:10:08,709 자, 이제 그만 자야지? 71 00:10:24,495 --> 00:10:25,621 잘 자 72 00:12:06,898 --> 00:12:09,958 일어나 있으면 안돼요 아직 열이있어요 73 00:12:10,068 --> 00:12:11,660 더 쉬셔야해요 74 00:12:12,770 --> 00:12:16,866 자, 양복은 벗고 새 속옷으로 갈아입으시죠 75 00:12:17,108 --> 00:12:19,133 어제는 땀이 흠뻑이였어요 76 00:12:19,243 --> 00:12:22,610 침대보도 갈고 산뜻하게하면 기분이 좋아질꺼에요 77 00:12:23,014 --> 00:12:26,472 아마 야구응원으로 피곤하셨던 걸꺼에요 78 00:12:27,518 --> 00:12:30,351 무리하게 오시라고 해서 정말 죄송했습니다 79 00:12:32,156 --> 00:12:36,889 따듯이하고 영양있는 식사와 함께 푹 쉬시면 곧 나을껍니다 80 00:12:37,562 --> 00:12:39,553 루트도 언제나 그런지라 81 00:12:40,164 --> 00:12:43,327 자, 우선 뭔가 드시는게 좋겠네요 82 00:12:43,801 --> 00:12:46,065 사과 주스라도 갖고 올까요? 83 00:13:34,585 --> 00:13:36,610 내 기억은.. 84 00:13:38,322 --> 00:13:40,552 80분 밖에 유지 못해 85 00:13:45,463 --> 00:13:48,955 저는 가정부입니다 86 00:13:50,067 --> 00:13:54,231 당신을 도와주기위해 채용된 가정부예요 87 00:14:01,979 --> 00:14:03,105 난.. 88 00:14:06,484 --> 00:14:07,815 아무 쓸모없는.. 89 00:14:07,919 --> 00:14:10,319 제 아들을 구해 주시고.. 90 00:14:12,323 --> 00:14:15,121 소중한 것을 가르쳐 주셨습니다 91 00:14:18,996 --> 00:14:23,490 영원한 진실은 눈에 보이지 않는다 92 00:14:25,570 --> 00:14:27,538 마음으로 보는 거라고.. 93 00:14:31,108 --> 00:14:33,508 저녁이 되면 아들도 올꺼예요 94 00:14:34,278 --> 00:14:38,112 머리 모양이 납작해서 루트라고 불리워요 95 00:14:39,617 --> 00:14:41,278 당신이 붙여준 이름이죠 96 00:14:54,198 --> 00:14:57,497 자네, 생일은 언제지? 97 00:15:01,239 --> 00:15:03,002 2월 20일 이예요 98 00:15:08,079 --> 00:15:10,047 220입니다 99 00:15:10,748 --> 00:15:14,878 284와는 우정과 사랑으로 묶인 100 00:15:15,019 --> 00:15:16,782 220이요 101 00:15:21,726 --> 00:15:23,387 여자의 손은.. 102 00:15:24,695 --> 00:15:27,220 차가운 것이라고 생각했는데.. 103 00:15:29,267 --> 00:15:31,064 따듯한가요? 104 00:15:41,646 --> 00:15:43,739 이 따스함만이라도.. 105 00:16:22,987 --> 00:16:24,284 죄송합니다 106 00:16:25,089 --> 00:16:27,057 난처하게 됐어 107 00:16:27,625 --> 00:16:28,614 크래임이야 108 00:16:29,393 --> 00:16:30,655 어떤..? 109 00:16:31,562 --> 00:16:33,860 모르는척 하면 곤란하지 110 00:16:33,965 --> 00:16:36,627 말도 안되는 실수를 저질렀다고 하던데.. 111 00:16:37,835 --> 00:16:41,532 그 수학 선생님 방에서 잤다면서? 112 00:16:42,573 --> 00:16:44,973 실수 같은거 한 적 없습니다 113 00:16:45,743 --> 00:16:48,439 그런 천박한 의심이라니.. 불쾌 합니다 114 00:16:51,182 --> 00:16:53,480 근무 규칙은 알고있지? 115 00:16:55,519 --> 00:16:58,977 네, 잘 알고있습니다 116 00:17:00,691 --> 00:17:03,683 룰을 무시한 것은 제 잘못입니다 117 00:17:05,630 --> 00:17:09,430 규칙을 어기고 남자 방에서 3일이나 머물렀다면.. 118 00:17:09,533 --> 00:17:11,160 그거야 말로 의심 받아도 어쩔 수 없는거 아닌가? 119 00:17:11,636 --> 00:17:15,163 하지만 아픈 사람을 그냥 둘 수는 없습니다 120 00:17:15,906 --> 00:17:20,206 그 때 해야만 하는 당연한 의무를 다 했다고 생각해요 121 00:17:22,146 --> 00:17:26,412 자네 아들에 대해서는 특별히 편의를 봐줬다고 생각한다 122 00:17:26,884 --> 00:17:28,442 유래가 없는 조치였지 123 00:17:29,820 --> 00:17:32,186 아들에 일은 감사히 생각하고 있습니다 124 00:17:32,289 --> 00:17:36,089 무리한 부탁을 들어 주셔서 뭐라 말씀 드려야 할지.. 125 00:17:39,363 --> 00:17:43,459 이번 일은 제가 경솔했습니다 126 00:17:43,868 --> 00:17:45,426 정말 죄송합니다 127 00:17:46,370 --> 00:17:50,306 그래서 말인데 담당을 바꿔야겠어 128 00:17:51,509 --> 00:17:53,204 잠깐만요, 잠깐만 기다려 주세요 129 00:17:57,715 --> 00:18:02,118 그건 박사님의 요청인가요? 130 00:18:02,586 --> 00:18:03,644 그의 누나 131 00:18:08,092 --> 00:18:13,428 전 그분께 폐 끼친적 없습니다 132 00:18:14,165 --> 00:18:18,499 시키신대로 문제가 생겨도 혼자 처리하라 하셔서 그리했고 133 00:18:19,070 --> 00:18:22,130 저의 일하는 방식에 대해서는 전혀 관여하고 계시지 않아요 134 00:18:22,440 --> 00:18:24,840 그럼에도 불구하고 어떻게 저를 해고할 수 있는거죠? 135 00:18:25,076 --> 00:18:28,637 누님은 말이지 자네가 자고 간 모든 사실을 다 알고있다구 136 00:18:28,779 --> 00:18:33,375 그렇다면 박사님이 아팠다는 것도 알고 계셨을 텐데요 137 00:18:33,784 --> 00:18:38,483 게다가 다른 사람보다 더욱 세심한 간호가 필요했다란 것도.. 138 00:18:40,024 --> 00:18:43,983 오늘 제가 안간다면 박사님은 무척.. 139 00:18:45,830 --> 00:18:49,266 지금쯤 아마 침대에서 일어나.. 140 00:18:50,434 --> 00:18:53,699 옷에 달린 메모를 보며.. 혼자 외롭게.. 141 00:18:56,273 --> 00:18:59,709 자네만큼 잘하는 사람이 있다고는 생각하지 않지만.. 142 00:19:01,212 --> 00:19:02,736 어쩔수 없는 일이야 143 00:19:05,683 --> 00:19:08,277 이상, 이로서 모두 결정 144 00:19:08,853 --> 00:19:10,753 변경의 여지없음! 145 00:19:36,247 --> 00:19:40,149 1.. 2.. 146 00:19:42,453 --> 00:19:44,546 3 147 00:19:46,090 --> 00:19:47,557 4 148 00:19:49,260 --> 00:19:53,128 4의 계승은 24 149 00:19:53,831 --> 00:19:57,824 오..참으로 고결한 숫자다 150 00:19:58,135 --> 00:20:00,569 음, 올라 오도록 151 00:20:02,807 --> 00:20:07,141 느닺없이 문득 박사님의 말을 생각하곤 합니다 152 00:20:08,179 --> 00:20:11,512 실생활에 도움이 되지 않음이야 말로 153 00:20:11,916 --> 00:20:14,384 수학의 질서는 아름답다 154 00:20:14,919 --> 00:20:19,515 예를들어 소수의 성질이 밝혀진다 한들 155 00:20:19,623 --> 00:20:24,583 생활이 편리해진다거나 돈을 벌게 될리도없다 156 00:20:25,462 --> 00:20:29,159 물론, 아무리 세상에 등을 돌리려 해도 157 00:20:29,633 --> 00:20:35,003 결과적으로 수학의 발견이 현실에 응용되는 경우는 얼마든지있다 158 00:20:35,840 --> 00:20:41,107 소수 조차도 암호의 기본이되어 전쟁을 거들고있다 159 00:20:41,912 --> 00:20:43,709 추한 일이다 160 00:20:45,115 --> 00:20:49,051 그러나 그것이 수학의 목적은 아니다 161 00:20:50,554 --> 00:20:53,614 진실을 찾아내는 것만이 목적인 것이다 162 00:20:54,959 --> 00:20:59,726 용기를 갖고 그대의 현명한 눈을 크게 뜨도록 163 00:21:16,981 --> 00:21:20,439 늦어서 미안 164 00:21:26,924 --> 00:21:27,618 어서 오세요 165 00:21:27,725 --> 00:21:29,955 커피 주세요 166 00:21:34,265 --> 00:21:36,699 왜 이젠 박사님 집에 가지않는 거야? 167 00:21:41,872 --> 00:21:43,965 사정이 달라졌어 168 00:21:44,975 --> 00:21:46,408 무슨 사정? 169 00:21:48,045 --> 00:21:52,345 여러가지가.. 복잡한 사정이거든 170 00:21:55,519 --> 00:21:59,546 돌봐줬던 사람은 언제까지나 책임을 져야 한대 171 00:22:01,058 --> 00:22:02,320 이녀석.. 172 00:22:04,228 --> 00:22:06,924 괜찮아 엄마는 미인이니까 173 00:22:08,799 --> 00:22:12,633 그래? 엄마는 미인이구나? 174 00:22:13,070 --> 00:22:16,233 물론이지 몰랐단 말이야? 175 00:22:17,474 --> 00:22:21,069 그러니깐 괜찮아 미인이니까.. 176 00:23:00,918 --> 00:23:02,647 좋았어 177 00:23:04,421 --> 00:23:09,085 제조번호 2311 그대를 소수로 인정! 178 00:23:16,000 --> 00:23:18,628 여기 전화 왔습니다 179 00:23:18,736 --> 00:23:19,794 네에 180 00:23:56,240 --> 00:23:59,801 바쁘신 와중에 불러서 대단히 죄송합니다 181 00:24:01,145 --> 00:24:02,874 앉으시죠 182 00:24:05,182 --> 00:24:07,116 차 좀 부탁할께요 183 00:24:07,217 --> 00:24:08,184 네 184 00:24:26,170 --> 00:24:30,106 당신은 도대체 무슨 생각을 하고 계신건지요? 185 00:24:30,340 --> 00:24:33,104 저기.. 저희집 아이가 무슨 잘못이라도 했습니까? 186 00:24:33,210 --> 00:24:35,201 그런 문제가 아닙니다 187 00:24:35,612 --> 00:24:38,012 그만 두셨음에도 불구하고 188 00:24:38,482 --> 00:24:41,144 아이를 동생에게 보내는 것은 189 00:24:41,585 --> 00:24:44,315 뭔가 의도가 있으신건지 어쩐건지 190 00:24:44,922 --> 00:24:46,219 의도요? 191 00:24:47,257 --> 00:24:49,316 열살짜리 꼬마예요 192 00:24:49,660 --> 00:24:52,959 놀고 싶어서 놀러왔다 그걸로 충분하지 않을까요? 193 00:24:53,697 --> 00:24:56,063 네, 아이에게 사심은 없겠죠 194 00:24:56,333 --> 00:25:01,168 그러니까 저는, 당신 자신의 생각을 여쭤보고 있는거예요 195 00:25:04,708 --> 00:25:05,936 저는.. 196 00:25:07,945 --> 00:25:12,245 아이가 즐거운 기분으로 있어 주는거 이외에는 바라는게 없습니다 197 00:25:14,284 --> 00:25:19,415 동생이랑 셋이서 나간다던가 잠까지 자가며 간호 한다던가 198 00:25:20,190 --> 00:25:24,490 난 당신에게 그런 것까지 부탁한 기억은 없네요 199 00:25:24,928 --> 00:25:27,362 주제넘은 짓이였단건 인정합니다 200 00:25:30,567 --> 00:25:35,504 하지만 어떤 의도나 불순한 마음은 없어요 201 00:25:35,606 --> 00:25:37,073 그보다 단순해요 202 00:25:39,309 --> 00:25:40,970 돈인가요? 203 00:25:41,812 --> 00:25:43,177 돈이요? 204 00:25:43,647 --> 00:25:46,810 그런.. 말씀이 지나치시네요 205 00:25:49,219 --> 00:25:53,280 우리들 인연은 끝났을 터입니다 206 00:25:53,924 --> 00:25:57,985 저기.. 시간이 다 돼서..전 이만.. 207 00:26:06,637 --> 00:26:09,037 친구이기 때문이 아닐런지요? 208 00:26:10,674 --> 00:26:14,201 친구 집에.. 놀러오면 안되는 건가요? 209 00:26:15,078 --> 00:26:17,376 동생에겐 친구 같은거 없습니다 210 00:26:18,382 --> 00:26:21,977 한번도 친구가 찾아온 일 같은거 없습니다 211 00:26:22,085 --> 00:26:26,647 그랬다면 저와 루트가 첫 친구입니다 212 00:26:27,658 --> 00:26:32,220 동생은 당신들을 단 하루도 기억 못합니다 213 00:26:34,031 --> 00:26:38,434 나에 대한 것은 평생 잊지 못하겠지만.. 214 00:26:48,111 --> 00:26:50,238 저와 루트에게 있어선 215 00:26:51,481 --> 00:26:53,608 박사님과 지냈던 순간은 216 00:26:55,419 --> 00:26:57,979 정말 소중한 시간이였습니다 217 00:26:59,256 --> 00:27:03,750 그것은.. 80분으로 한정된 기억이 218 00:27:03,860 --> 00:27:05,555 비록 제로가 되어도.. 219 00:27:10,000 --> 00:27:11,467 아..직선 220 00:27:11,602 --> 00:27:13,399 직선과 같다 221 00:27:14,438 --> 00:27:17,271 눈에 보이지 않는 영원한 진실 222 00:27:17,474 --> 00:27:18,839 그런거였구나 223 00:27:19,643 --> 00:27:23,101 마음으로 보면 시간은 흐르지 않아요 224 00:27:23,814 --> 00:27:28,342 중요한 것은 바로 지금이잖아요 225 00:27:29,820 --> 00:27:34,382 저는.. 솔직한 루트의 마음을.. 226 00:27:47,404 --> 00:27:48,564 안돼! 227 00:27:50,374 --> 00:27:52,137 아이를 괴롭혀선 안돼 228 00:27:54,411 --> 00:27:56,345 아이는 어른보다 229 00:27:56,847 --> 00:28:00,112 훨씬 어려운 문제로 고민하고있어 230 00:28:10,560 --> 00:28:11,857 나도.. 231 00:28:23,607 --> 00:28:25,404 잃을 것이.. 232 00:28:28,945 --> 00:28:31,413 이제 아무 것도없어 233 00:28:34,851 --> 00:28:38,412 그저.. 있는 그대로를 받아 들이고 234 00:28:40,724 --> 00:28:43,852 자연에..자연에 235 00:28:46,363 --> 00:28:48,092 내맡기고 236 00:28:49,900 --> 00:28:54,428 한순간 한순간을 살아 나가려고 해 237 00:30:57,627 --> 00:31:00,528 π는 원주율, 알고있지? 238 00:31:01,031 --> 00:31:05,593 i 도 -1의 제곱근으로서 허수 239 00:31:07,204 --> 00:31:11,664 우주의 끝에서 끝까지 계속되는 수 π와 240 00:31:12,476 --> 00:31:16,606 결코 정체를 드러내지 않는 허수 i 241 00:31:17,180 --> 00:31:20,672 성가신 것은 바로 e 입니다 242 00:31:20,951 --> 00:31:25,411 e 는 영국의 수학자 존 네피어로 말미암아 243 00:31:25,522 --> 00:31:28,616 '네피어 수'라고 불리웁니다 네피어수 244 00:31:29,926 --> 00:31:34,829 네피어수는 수학에서 무엇보다 중요한 정수의 하나입니다 245 00:31:35,966 --> 00:31:39,402 지금은 결론만을 말하겠습니다 246 00:31:40,270 --> 00:31:45,071 이 e 를 계산해 보면 그 값은.. 247 00:31:50,981 --> 00:31:55,611 e = 2.7182818284... 248 00:32:06,563 --> 00:32:08,622 이건말야 π와 같아 249 00:32:08,765 --> 00:32:12,428 어디까지나 어디까지나 한없이 계속되는 250 00:32:12,536 --> 00:32:13,935 무리수 입니다 251 00:32:16,940 --> 00:32:19,465 무한한 우주로 부터 252 00:32:20,443 --> 00:32:21,637 π가.. 253 00:32:25,982 --> 00:32:29,179 e의 품으로 내려앉습니다 254 00:32:31,621 --> 00:32:35,717 그리고.. 부끄럼쟁이 i와 255 00:32:35,859 --> 00:32:38,919 악수를 합니다 256 00:32:40,864 --> 00:32:43,924 그들은 몸을 가까이하고 257 00:32:44,034 --> 00:32:46,093 가만히 있습니다 258 00:32:46,503 --> 00:32:49,233 e 도 i 도 π 도 결코 연관성이 없어요 259 00:32:50,240 --> 00:32:53,732 하지만 한사람의 인간이 260 00:32:54,244 --> 00:32:59,045 단 한가지.. 더하기를 하면 261 00:33:02,285 --> 00:33:04,150 세상은 바뀝니다 262 00:33:07,057 --> 00:33:10,458 모순되는 것들이 통일이되어 263 00:33:15,231 --> 00:33:16,459 제로 264 00:33:16,766 --> 00:33:17,824 요컨데 265 00:33:23,707 --> 00:33:26,073 '무'로 끌어안게 됩니다 266 00:33:26,476 --> 00:33:29,639 이건 18세기 최고의 수학자 267 00:33:29,746 --> 00:33:32,840 레온하르트 오이러가 짜낸 공식입니다 268 00:33:33,083 --> 00:33:35,108 레온하르트 오이러 269 00:33:37,654 --> 00:33:41,351 이걸 '오이러의 공식' 270 00:33:46,696 --> 00:33:51,497 무관계로 밖에 보이지 않는 수의 사이에서 자연스런 연결성을 발견한 것입니다 271 00:33:52,535 --> 00:33:55,732 이건 마치.. 272 00:33:56,506 --> 00:34:00,442 어둠속에 빛나는 한줄기 아름다운 유성 273 00:34:03,413 --> 00:34:07,543 이것이 박사님이 사랑한 수식입니다 274 00:34:10,286 --> 00:34:13,653 밤하늘에 빛나는 별 하나의 아름다움 275 00:34:15,091 --> 00:34:18,151 들에 핀 한송이 꽃의 아름다움 276 00:34:19,429 --> 00:34:23,365 그런 것들을 설명하기 어려운 것처럼 277 00:34:23,700 --> 00:34:27,192 이 수식의 아름다움을 설명하는 것도 어려운 것이죠 278 00:34:27,504 --> 00:34:30,473 나또한 모르는 것 천지 279 00:34:30,940 --> 00:34:33,773 하지만 박사님은 280 00:34:34,277 --> 00:34:37,337 느끼는 것이 중요하다고 가르쳐 주셨습니다 281 00:34:38,014 --> 00:34:40,881 여러분도 직감을 갈고 닦아서 282 00:34:40,984 --> 00:34:43,953 풍부한 감성을 키워 주세요 283 00:34:45,488 --> 00:34:49,015 이 아름다움은 반드시 느낄 수 있습니다 284 00:34:49,826 --> 00:34:53,387 그렇기 위해서라도 수학에 애정을 갖고 285 00:34:53,496 --> 00:34:55,555 함께 노력해 주길 바랍니다 286 00:35:01,404 --> 00:35:05,704 저의 어머니는 다시금 박사님 집에서 일하게 되었습니다 287 00:35:32,435 --> 00:35:34,926 안녕하세요 가정부입니다 288 00:35:45,248 --> 00:35:48,115 자네, 신발 사이즈는 몇이지? 289 00:35:49,085 --> 00:35:51,713 24, 4의 계승입니다 290 00:35:52,322 --> 00:35:56,258 음, 그거 참 고결한 숫자군 291 00:35:57,594 --> 00:36:00,085 자, 어쨌든 올라 오도록 292 00:36:12,408 --> 00:36:16,435 수학저널에서 현상문제 1등이라는 편지가 왔습니다 293 00:36:25,622 --> 00:36:29,183 수학저널 발행이래 최고의 현상금이에요 294 00:36:32,829 --> 00:36:35,389 저, 잊지 않아요 295 00:36:36,099 --> 00:36:38,829 박사님과 처음 만난날을.. 296 00:36:39,769 --> 00:36:43,830 수학과 사랑을 주고받을 때 함부로 껴들지 마..라고 297 00:36:43,940 --> 00:36:45,339 혼났었죠 298 00:36:55,718 --> 00:36:57,242 축하파티라도 하죠 299 00:36:59,756 --> 00:37:02,520 축하 같은거 필요없다고 생각하는데 300 00:37:02,625 --> 00:37:06,061 모두같이 축하하면 기쁨이 두배가 될꺼에요 301 00:37:07,497 --> 00:37:11,058 난 그다지 기뻐하고 싶지않아 302 00:37:12,202 --> 00:37:16,229 내가 한 일이란 신의 수첩을 엿보고 303 00:37:17,040 --> 00:37:19,201 그것을 좀 배껴 쓴 것 뿐 304 00:37:19,309 --> 00:37:21,504 아니요, 축하파티 할꺼에요 305 00:37:22,111 --> 00:37:24,045 저와 루트가 기뻐하고 싶어요 306 00:37:25,582 --> 00:37:26,776 루트? 307 00:37:27,283 --> 00:37:29,012 제 아들입니다 308 00:37:30,920 --> 00:37:32,785 아들이 있었군 309 00:37:33,189 --> 00:37:34,156 네! 310 00:37:34,257 --> 00:37:38,421 그렇지, 루트의 생일파티도 같이하죠 311 00:37:38,628 --> 00:37:40,687 5월 18일 입니다 312 00:37:41,064 --> 00:37:44,158 박사님과 함께라면 분명 기뻐할 꺼에요 313 00:37:45,869 --> 00:37:48,133 몇번째 생일인거지? 314 00:37:48,371 --> 00:37:49,929 11살 이에요 315 00:37:50,506 --> 00:37:51,871 11? 316 00:37:51,975 --> 00:37:54,808 네, 11입니다 317 00:37:56,312 --> 00:37:58,371 아름다운 소수로군 318 00:37:59,115 --> 00:38:02,482 소수 중에서도 특히 아름다운 소수다 319 00:38:02,585 --> 00:38:05,816 게다가 무라야마의 등번호군 320 00:38:06,489 --> 00:38:08,423 굉장하군 자네 321 00:38:09,058 --> 00:38:14,018 좋아, 축하파티하자 아이에겐 축복이 필요하지 322 00:38:24,974 --> 00:38:28,000 5월 18일 323 00:38:28,211 --> 00:38:33,148 루트의 생일 324 00:43:07,156 --> 00:43:09,317 자, 자리에 앉아 주세요 325 00:43:18,668 --> 00:43:22,001 루트, 생일 축하해 326 00:43:22,138 --> 00:43:23,400 축하해 327 00:43:25,775 --> 00:43:27,208 축하한다 328 00:43:33,115 --> 00:43:35,413 루트, 여기 329 00:43:38,921 --> 00:43:41,219 박사님 선물입니다 330 00:43:41,324 --> 00:43:43,121 나한테? 331 00:43:50,499 --> 00:43:52,057 아, 이건.. 332 00:43:55,004 --> 00:43:56,301 고마워 333 00:43:56,539 --> 00:43:57,437 쿄코씨 334 00:43:57,540 --> 00:43:58,199 네 335 00:43:59,275 --> 00:44:03,405 동생한테 부탁받았어요 생일선물인 글러브예요 336 00:44:16,392 --> 00:44:18,656 어떻세요? 함께.. 337 00:44:19,996 --> 00:44:23,056 오늘밤은 사양하겠습니다 338 00:44:28,137 --> 00:44:31,231 동생이 기억을 잃은 교통사고는 339 00:44:32,575 --> 00:44:34,566 내가 같이 가자고해서.. 340 00:44:36,912 --> 00:44:41,872 내가 지은 죄는 사고만이 아니예요 341 00:44:44,453 --> 00:44:49,390 부모를 버리고 집안과 친구도 버리고.. 342 00:44:59,068 --> 00:45:04,199 갖게된 아기를 낳을 용기가 있었더라면.. 343 00:45:06,208 --> 00:45:07,937 우리 둘의 길도.. 344 00:45:12,348 --> 00:45:15,146 저는 죄가 깊은 여자인지라.. 345 00:45:26,329 --> 00:45:28,297 모든걸 맡기겠어요 346 00:45:32,068 --> 00:45:37,005 박사님한테는 고마울 뿐입니다 347 00:45:50,753 --> 00:45:52,380 이 문은.. 348 00:45:54,790 --> 00:45:57,725 이제 부터는 언제나 열려 있습니다 349 00:46:38,401 --> 00:46:43,429 아..이건 꽤 현명한 마음이 가득차 있을 것 같군 350 00:46:44,840 --> 00:46:48,207 어떤이에게나 공정히 우정을 나눠 줄 수있는 351 00:46:48,310 --> 00:46:50,039 루트기호 처럼.. 352 00:46:50,880 --> 00:46:55,817 나는 중학교와 고등학교 그리고 대학에 들어가서 2년 353 00:46:56,419 --> 00:46:59,183 무릅을 다쳐 야구를 그만둘 때까지 354 00:46:59,622 --> 00:47:02,284 그 글러브를 오랫동안 소중히 사용했습니다 355 00:47:02,591 --> 00:47:06,618 하지만 보다 훨씬 중요한 것은 356 00:47:07,096 --> 00:47:11,294 박사님과 같이 지낸 있는 그대로의 시간입니다 357 00:47:22,478 --> 00:47:27,882 시간은 흐르지 않고 358 00:47:32,388 --> 00:47:37,052 나는 아직도 박사님과 함께 꾼 꿈을 쫓고 있습니다 359 00:47:39,195 --> 00:47:41,663 그럼 오늘 수업은 여기까지.. 360 00:47:41,764 --> 00:47:43,459 기립 361 00:47:46,302 --> 00:47:47,496 인사 362 00:48:00,950 --> 00:48:02,110 선생님 363 00:48:02,718 --> 00:48:03,776 응 364 00:48:04,954 --> 00:48:06,717 고마웠습니다 365 00:49:50,526 --> 00:49:54,553 한알의 모래에서 하나의 세계를 보고 366 00:49:55,464 --> 00:49:59,662 한송이 들꽃에서 하나의 천국을 보고 367 00:50:00,936 --> 00:50:03,336 손바닥에 무한을 실어 368 00:50:04,139 --> 00:50:06,607 한순간 속에서 영원을 느낀다 369 00:50:06,709 --> 00:50:08,768 - Wiliiam Blake - 370 00:50:14,483 --> 00:50:17,316 professor TERAO Akira 371 00:50:18,754 --> 00:50:21,552 housekeeper FUKATSU Eri 372 00:50:23,058 --> 00:50:25,891 Root(child) SAlTO Ryusei 373 00:50:51,053 --> 00:50:53,954 Root YOSHlOKA Hidetaka 374 00:50:55,491 --> 00:50:58,483 sister-in-law ASAOKA Ruriko 375 00:51:03,699 --> 00:51:06,725 Director/Screenplay KOlZUMl Takashi 376 00:51:07,736 --> 00:51:10,762 Executive Producer SHllNA Y asushi 377 00:51:11,774 --> 00:51:14,800 Producers ARAKl Miyako SAKURAl T sutomu 378 00:51:15,811 --> 00:51:19,838 Original Story "Hakase no aishita sushiki" by OGAWA Y oko 379 00:51:20,849 --> 00:51:23,875 Photography UEDA Shoji KlTAZAWA Hiroyuki 380 00:51:24,887 --> 00:51:27,913 Lighting Y AMAKAWA Hideaki 381 00:51:28,924 --> 00:51:31,950 Recordist BENlTANl Kenichi 382 00:51:32,961 --> 00:51:35,987 Art Director SAKAl Tadashi 383 00:51:36,999 --> 00:51:40,025 Music KAKO Takashi 384 00:51:41,036 --> 00:51:44,062 Editor AGA Hideto 385 00:51:45,074 --> 00:51:48,100 Sound Effect SAlTO Masatoshi 386 00:51:49,111 --> 00:51:52,137 Decorator SHlBAT A Hirohide 387 00:51:53,148 --> 00:51:56,174 Costume Coordinator KUROSAWA Kazuko 388 00:51:57,186 --> 00:52:00,212 Casting SUGlNO Tsuyoshi 389 00:52:01,223 --> 00:52:04,249 Assistant Director SAKAl Naoto 390 00:52:05,260 --> 00:52:08,286 Production Manager MATSUMURA Ryuichi 391 00:52:09,298 --> 00:52:12,324 Production Chief NAKAMURA Y asuko 392 00:52:13,335 --> 00:52:16,361 Soundtrack avex-CLASSlCS 393 00:52:17,372 --> 00:52:22,400 Piano : KAKO T akashi Soprano : MORl Maki by the courtesy of avex-CLASSlCS 394 00:52:23,412 --> 00:52:26,438 English subtitles Linda Hoaglund 395 00:53:18,500 --> 00:53:21,492 "THE PROFESSOR AND HIS BELOVED EQUATION" Film Partners 396 00:53:22,504 --> 00:53:26,497 Asmik Ace Entertainment, lnc., Hakuhodo DY media partners, lMAGlCA, 397 00:53:27,509 --> 00:53:31,502 Sumitomo Corporation, Tokyu Recreation Co., Ltd. and SHlNCHOSHA Publishing Co. 398 00:53:33,482 --> 00:53:46,082 ⓒ2006 "THE PROFESSOR AND HIS BELOVED EQUATION" Film Partners T0