대사작업중-박사가 사랑한 수식

수학노트
이동: 둘러보기, 검색

1
00:00:32,265 --> 00:00:36,429
π = 3.141592653

2
00:00:36,536 --> 00:00:40,267
북잡하군
 그냥 3이라고 하면 될것을..

3
00:00:40,373 --> 00:00:44,309
하지만 3으로 하면 원이아닌
 정육각형이 돼버리잖아


4
00:00:44,411 --> 00:00:46,572
야,루트다!
 루트가 왔다

5
00:00:56,656 --> 00:00:58,590
기립

6
00:01:00,493 --> 00:01:02,085
인사

7
00:01:03,997 --> 00:01:05,294
착석

8
00:01:16,242 --> 00:01:21,270
지금부터 일년간
 여러분의 수학을 담당하게 되었다

9
00:01:24,117 --> 00:01:28,383
알고있군, 난 루트다

10
00:01:31,057 --> 00:01:34,151
미안,어젯밤의 제비집이 정돈이 안돼서..

11
00:01:37,063 --> 00:01:41,432
오늘은 일단
 나에 대한 소개를 하겠습니다

12
00:01:44,771 --> 00:01:49,231
수업이 아니니 필기는 할 필요 없고..

13
00:01:55,048 --> 00:01:57,812
'루트'라고 불리우게 된지

14
00:01:58,651 --> 00:02:00,983
벌써 19년

15
00:02:02,922 --> 00:02:07,552
내가 어째서 '루트'라고 불리우며
 수학을 좋아하게 되고

16
00:02:08,194 --> 00:02:11,686
이렇게 교단에 서게 되었는지를..

17
00:02:25,879 --> 00:02:34,378
박사가 사랑한 수식

18
00:02:45,365 --> 00:02:49,028
나의 어머니는
 결혼할 수 없는 사람을 사랑했고

19
00:02:49,135 --> 00:02:51,831
나를 낳고 혼자 키우셨다

20
00:02:52,539 --> 00:02:56,339
무학(無學)에 외톨이였던 어머니가
 가정부가 된 것은

21
00:02:56,876 --> 00:02:59,777
그녀가 갖고있는 보잘것없는 능력으로
 할 수 있는 일이란 것이

22
00:02:59,879 --> 00:03:02,541
그것 이외에는 아무것도 없었기
 때문이라고 생각한다

23
00:03:06,953 --> 00:03:11,219
이번 손님은
 자네에게 좀 힘들지도 모르겠군

24
00:03:11,524 --> 00:03:15,961
최근 수년간
 벌써 아홉명이나 바뀌었다고 하니깐

25
00:03:16,796 --> 00:03:20,493
가정부 소개소에선 가장 젊었지만

26
00:03:21,034 --> 00:03:23,332
경력은 이미 10년

27
00:03:24,204 --> 00:03:25,933
씩씩한 어머니는

28
00:03:26,406 --> 00:03:31,002
가정부로서, 누구보다도
 프로의 긍지를 갖고 일을하였다

29
00:03:58,471 --> 00:03:59,961
실례합니다

30
00:04:01,040 --> 00:04:04,407
도와 주셔야 할 사람은
 의제(義第)입니다

31
00:04:04,677 --> 00:04:05,837
의제(義第)..

32
00:04:06,813 --> 00:04:09,441
남편분의 남동생을 말하시는 건가요?

33
00:04:10,250 --> 00:04:12,810
모두들 오래 일을 못해서

34
00:04:13,253 --> 00:04:18,714
새로운 사람이 올때마다
 모든 것을 또 처음부터 다시 시작..

35
00:04:19,325 --> 00:04:21,418
시간만 허비합니다

36
00:04:23,396 --> 00:04:27,298
특별히 까다로운 부탁을
 드리려는 것은 아닙니다

37
00:04:28,067 --> 00:04:30,126
11시부터 7시까지

38
00:04:30,470 --> 00:04:34,497
식사와 주변일만 봐 주시면 됩니다

39
00:04:36,209 --> 00:04:38,905
동생분은 지금 어디에..

40
00:04:46,252 --> 00:04:49,551
저집과 이집을
 왔다갔다 할 필요는 없습니다

41
00:04:50,123 --> 00:04:53,615
당신이 일 할 곳은
 어디까지나 동생의 집입니다

42
00:04:56,329 --> 00:05:00,493
그리고 동생이 일으킨 문제는..

43
00:05:00,600 --> 00:05:03,296
그 안에서 해결해 주세요

44
00:05:04,170 --> 00:05:06,297
그 점 만큼은 지켜주시길
 바랍니다

45
00:05:07,006 --> 00:05:08,132


46
00:05:09,542 --> 00:05:12,102
동생분을 만나 뵐 수 있을까요?

47
00:05:13,813 --> 00:05:16,008
그럴 필요는 없습니다

48
00:05:16,816 --> 00:05:21,515
오늘 당신을 만나더라도
 내일이면 잊어버리게 됩니다

49
00:05:21,888 --> 00:05:23,822
무슨 말씀이신지..?

50
00:05:24,724 --> 00:05:29,161
요컨데, 단적으로 말하자면
 기억력에 장애가 있습니다

51
00:05:30,096 --> 00:05:33,998
교통사고로 머리를 다쳤어요

52
00:05:36,836 --> 00:05:41,705
제 이 다리도 그 때의 사고 탓입니다

53
00:05:44,410 --> 00:05:46,878
동생 기억의 마지막은

54
00:05:47,680 --> 00:05:50,342
1975년의 봄

55
00:05:51,451 --> 00:05:54,352
둘이서 코후쿠사(寺)로 보러간

56
00:05:54,454 --> 00:05:57,423
밤공연에서 끝나 있어요

57
00:05:58,524 --> 00:06:03,427
사고로부터 10년이 흘렀지만
 동생의 기억 속에선

58
00:06:04,364 --> 00:06:08,858
절에 갔던 것이
 언제나 하루전의 기억

59
00:06:10,203 --> 00:06:13,866
요컨데 어젯밤의 일인 것이죠

60
00:06:14,874 --> 00:06:18,071
10년 이건만 하루라니..

61
00:06:19,178 --> 00:06:23,877
내가 나이 드는것 조차도
 이해 못합니다

62
00:06:25,051 --> 00:06:27,383
십년전 나의 모습이..

63
00:06:29,655 --> 00:06:31,350
그대로 지금도..

64
00:06:32,291 --> 00:06:36,625
그리고 앞으로도
 계속되는 것이죠

65
00:06:40,433 --> 00:06:44,392
아무튼, 기억은 80분밖에
 유지 못합니다

66
00:06:45,638 --> 00:06:49,074
정확하게
 한시간 하고도 이십분이죠

67
00:06:49,709 --> 00:06:51,677
그 반복입니다

68
00:06:55,248 --> 00:06:57,307
그럼..

69
00:06:58,050 --> 00:07:02,214
월요일 11시부터 괜찮으시죠?

70
00:07:02,388 --> 00:07:03,412


71
00:07:29,615 --> 00:07:34,143
이렇게 어머니는 박사님댁의
 가정부로 일하기 시작했다

72
00:07:35,221 --> 00:07:38,054
박사님이 영국 캠브리지까지 유학을 하고

73
00:07:38,424 --> 00:07:41,120
수학 공부를 계속 할 수 있었던 것은

74
00:07:41,227 --> 00:07:45,596
부모님이 남겨준 방직 공장을
 형이 고생 끝에 성공시켜

75
00:07:46,199 --> 00:07:50,693
한참 어린 동생을 위해
 학비를 대줬기 때문이다

76
00:07:54,006 --> 00:07:55,598
박사학위도 따고

77
00:07:55,708 --> 00:07:59,405
대학의 수학 연구소에
 취직이 정해지자마자

78
00:07:59,645 --> 00:08:01,579
형이 죽어버려서..

79
00:08:02,482 --> 00:08:05,349
남겨진 형수는 공장을 정리하고

80
00:08:05,451 --> 00:08:08,579
그자리에 맨션을 세우고
 별장에 살며

81
00:08:08,688 --> 00:08:11,156
맨션 수입으로 살아가기 시작했다

82
00:08:12,291 --> 00:08:16,159
그러나
 나름대로의 호젓한 생활도

83
00:08:16,262 --> 00:08:18,230
교통사고로 반전되어

84
00:08:18,364 --> 00:08:20,958
박사님은 대학 일자리를 잃고

85
00:08:21,133 --> 00:08:25,832
형수의 도움 없이는 살 수 없는
 생활이 되어버린 것이다


86
00:08:42,154 --> 00:08:45,885
안녕하세요!
 가정부입니다

87
00:08:53,633 --> 00:08:54,895
안녕하세요!

88
00:09:10,550 --> 00:09:13,815
안녕하세요
 새로운 가정부 입니다

89
00:09:25,097 --> 00:09:26,530
안녕하세요

90
00:09:33,339 --> 00:09:36,866
자네, 신발 사이즈는 몇이지?

91
00:09:39,145 --> 00:09:40,772
24입니다

92
00:09:41,547 --> 00:09:45,916
참으로 고결한 숫자군

93
00:09:46,886 --> 00:09:48,820
4의 계승이군

94
00:09:50,389 --> 00:09:52,357
계승이란게 뭐죠?

95
00:09:53,392 --> 00:09:56,850
1부터 4까지의 자연수를 전부 곱하면

96
00:09:56,963 --> 00:09:58,828
24가 되지

97
00:10:03,135 --> 00:10:06,366
자네의 전화번호는 몇번이지?

98
00:10:07,106 --> 00:10:09,597
576-1455

99
00:10:10,509 --> 00:10:14,104
오백칠십육만천사백오십오라구?

100
00:10:16,949 --> 00:10:18,780
굉장하군

101
00:10:20,152 --> 00:10:24,111
일억까지의 사이에 존재하는
 소수의 숫자와 같다니..


102
00:10:26,359 --> 00:10:28,452
음..어찌됐든 올라 오도록

103
00:10:28,995 --> 00:10:31,463
나는 일때문에 상관없지만

104
00:10:31,831 --> 00:10:34,527
자네는 자네대로 편하게 지내면돼

105
00:10:36,669 --> 00:10:37,966
그날부터

106
00:10:38,070 --> 00:10:42,837
어머니와 박사님은 매일아침 현관에서
 숫자회화를 반복하게 되었다

107
00:10:43,776 --> 00:10:47,075
80분만에 기억이 사라지는 박사님으로선

108
00:10:47,279 --> 00:10:52,239
현관에 나타나는 내 어머니와는
 언제나 첫만남 이었던거지

109
00:10:53,653 --> 00:10:55,917
박사님이 숫자를 사용하는 이유는

110
00:10:56,022 --> 00:10:59,287
남들과의 교류를 위해
 생각해낸 방법이지

111
00:10:59,892 --> 00:11:03,658
자신이 무슨 말을 해야 할지
 혼란스러울 때

112
00:11:04,597 --> 00:11:08,363
말을 대신한 것이
 숫자가 됩니다

113
00:11:10,269 --> 00:11:14,000
이 '계승'의 '계'는

114
00:11:14,106 --> 00:11:16,199
'계단'의 '계'

115
00:11:17,143 --> 00:11:19,304
'승'은 곱셈을 말하는 것이네

116
00:11:19,412 --> 00:11:21,073
자연수라고 하는 것은

117
00:11:21,180 --> 00:11:25,116
1,2,3,4..무한히 계속되는
 정수를 말하지

118
00:11:25,217 --> 00:11:27,811
이것들을 모두 곱하면 24

119
00:11:27,920 --> 00:11:32,186
다시 말해서 4의 계승은 24

120
00:11:33,159 --> 00:11:37,357
자 그럼..5의 계승이
 몇인지 아는사람?

121
00:11:38,030 --> 00:11:40,362
네! 120

122
00:11:40,466 --> 00:11:41,694
정답

123
00:11:41,801 --> 00:11:44,702
그럼 7의 계승은?

124
00:11:47,139 --> 00:11:48,367
5,040

125
00:11:48,474 --> 00:11:50,169
정답

126
00:11:51,610 --> 00:11:52,975
빠르군

127
00:11:54,547 --> 00:11:57,345
'소수'의 '소'라는 것은

128
00:11:58,017 --> 00:12:01,976
곧을 '직'

129
00:12:02,354 --> 00:12:05,653
아무것도 더해지지않은
 본래의 자신이란 뜻

130
00:12:05,891 --> 00:12:10,590
즉,1과 자신 이외에는
 나눠 질 수없는 수

131
00:12:10,696 --> 00:12:12,425
예를 들자면..

132
00:12:12,898 --> 00:12:17,858
2, 3, 5, 7,

133
00:12:17,970 --> 00:12:22,566
11, 13, 17,

134
00:12:22,675 --> 00:12:28,341
19, 23, 29...

135
00:12:29,682 --> 00:12:31,149
이 소수는

136
00:12:31,383 --> 00:12:34,784
밤하늘에 빛나는 별과같이
 한없이 존재합니다

137
00:12:34,887 --> 00:12:38,448
나타나는 방식은 그 어떤 법칙에도
 해당되지 않아요

138
00:12:39,358 --> 00:12:43,351
나는 여기
 '독립자존'(유일무이)

139
00:12:45,297 --> 00:12:49,996
요컨데 여러분 한명 한명과 같이
 only one인 것입니다

140
00:12:51,604 --> 00:12:54,698
뭐라 말할수 없이 깨끗하고
 타협하지 않는..

141
00:12:54,807 --> 00:12:57,332
고고함을 지켜나가는 숫자

142
00:13:00,513 --> 00:13:02,071
'고고'

143
00:13:04,250 --> 00:13:07,913
박사님이 이세상에서
 그 무었보다 사랑한 것이

144
00:13:08,087 --> 00:13:09,816
이 소수입니다

145
00:13:10,956 --> 00:13:13,220
정말 숫자를 사랑했던 건가요?

146
00:13:15,528 --> 00:13:20,431
아무리 괴팍한 숫자라도
 박사님의 사랑하는 방법은 정통파였습니다

147
00:13:21,200 --> 00:13:24,499
상대에게 자애롭고
 보상없이 최선을 다하고

148
00:13:24,670 --> 00:13:26,968
존중하는 마음을 잃지않는..

149
00:13:27,606 --> 00:13:32,066
언제나, 숫자 옆에서
 떨어지려 하지 않았습니다

150
00:14:28,500 --> 00:14:30,229
일하시는 중에 죄송합니다

151
00:14:34,840 --> 00:14:37,138
점심 식사는 뭘로 드시겠어요?

152
00:14:37,243 --> 00:14:40,110
좋아 하시는 것,싫어 하시는 것,
 알러지 관계 등등을

153
00:14:40,212 --> 00:14:42,544
알려 주시면 좋겠습니다만..

154
00:14:45,517 --> 00:14:47,041
어떻신가요?

155
00:14:50,623 --> 00:14:54,889
원하시는 것이 없으면 제가 알아서
 하려 하는데 괜찮으신가요?

156
00:14:58,197 --> 00:15:00,563
뭐든지 말해주세요

157
00:15:01,300 --> 00:15:03,200
할 말 같은거 아무것도 없어

158
00:15:03,602 --> 00:15:05,570
난 지금 생각 중이란 말야

159
00:15:06,071 --> 00:15:09,302
숫자와 사랑을 주고받는 중인데
 함부로 끼어드는 건

160
00:15:09,408 --> 00:15:11,376
화장실을 엿보는 것보다 실례잖아

161
00:15:13,946 --> 00:15:16,744
정말 죄송합니다
 실례했습니다

162
00:15:30,429 --> 00:15:34,456
나의 기억은 80분 밖에 유지못함

163
00:17:07,192 --> 00:17:11,185
새로운 가정부

164
00:17:28,680 --> 00:17:32,309
한그릇 더 어떻세요?
 잔뜩 해 놓았거든요..

165
00:18:23,068 --> 00:18:26,367
하루 하루 + 1

166
00:18:26,905 --> 00:18:30,500
고마운 날들이네요
 드디어 봄이 되어서

167
00:19:11,150 --> 00:19:12,640
안녕하세요!

168
00:19:18,790 --> 00:19:20,121
안녕하세요

169
00:19:22,995 --> 00:19:24,394
새로온 가정부입니다

170
00:19:30,569 --> 00:19:33,333
자네, 신발 사이즈는 몇이지?

171
00:19:34,606 --> 00:19:36,198
24,

172
00:19:37,342 --> 00:19:38,900
4의 계승입니다

173
00:19:40,379 --> 00:19:43,371
그래, 훌륭하군

174
00:19:44,416 --> 00:19:46,850
참으로 고결한 숫자군

175
00:20:08,707 --> 00:20:09,901
좀 미안하지만..

176
00:20:10,008 --> 00:20:11,032


177
00:20:12,077 --> 00:20:16,776
이걸 이 수학저널의

178
00:20:17,449 --> 00:20:20,043
이 주소로 보내 줬으면 하는데..

179
00:20:20,152 --> 00:20:22,245
네, 간단한 일이군요

180
00:20:26,258 --> 00:20:28,749
-부탁 합니다
 -네, 보통우편으로 괜찮으십니까?

181
00:20:28,860 --> 00:20:29,986


182
00:20:32,831 --> 00:20:34,594
170엔 입니다

183
00:20:38,837 --> 00:20:40,270
부탁 드리겠습니다

184
00:20:57,322 --> 00:20:59,153
다녀 왔습니다

185
00:21:02,227 --> 00:21:05,663
아..어서와요
 수고했어요

186
00:21:06,565 --> 00:21:07,691
천만해요

187
00:21:16,008 --> 00:21:19,637
언제나 그렇게 잡지에 논문을
 응모 하시나요?

188
00:21:24,683 --> 00:21:26,082
그렇군

189
00:21:27,552 --> 00:21:32,512
오늘 수학저널 37호에
 증명서를 보냈었군

190
00:21:34,860 --> 00:21:36,919
응..좋아좋아

191
00:21:37,029 --> 00:21:38,553
아..이런..

192
00:21:38,930 --> 00:21:43,162
속달로 보냈어야 했는데
 첫번째가 아니면 상금 못받는 거지요?

193
00:21:43,635 --> 00:21:48,004
아니, 속달로 보낼 필요는 없어

194
00:21:49,841 --> 00:21:53,572
누구보다 먼저 진실에
 도달하는 것은 중요하지만

195
00:21:53,779 --> 00:21:58,216
그것 보다도 증명이 아름답지 않다면
 아무런 의미도 없지

196
00:21:58,984 --> 00:22:03,853
증명에 아름답다, 아름답지 않다 같은
 구별 같은게 있는거에요?

197
00:22:04,956 --> 00:22:06,218
물론이지

198
00:22:08,193 --> 00:22:10,821
정말로 올바른 증명은

199
00:22:12,497 --> 00:22:17,457
한치의 틈도없는
 완전한 강함과 유연함이

200
00:22:17,569 --> 00:22:20,163
모순없이 조화로운 것이지

201
00:22:22,040 --> 00:22:26,443
왜 별이 아름다운 건지 누구도
 증명하지 못하는 것처럼

202
00:22:26,912 --> 00:22:31,042
수학의 아름다움을 표현하는 것도
 어려운 일이지만 말야


203
00:22:34,553 --> 00:22:38,319
자네, 생일은 몇월 몇일이지?

204
00:22:39,224 --> 00:22:40,885
2월 20일 입니다

205
00:22:41,426 --> 00:22:43,394
220

206
00:22:44,129 --> 00:22:46,529
참으로 챠밍한 숫자군

207
00:22:50,535 --> 00:22:52,230
이것 좀 봐주면 좋겠군

208
00:22:53,739 --> 00:22:55,570
내가 대학시절

209
00:22:55,674 --> 00:23:00,236
초월수에 관한 논문으로 학장상을
 탔을 때 받은 상인데

210
00:23:00,345 --> 00:23:02,643
와..대단한 상이네요

211
00:23:02,748 --> 00:23:04,716
아니..
 그런 것은 어찌됐든 상관없고

212
00:23:05,484 --> 00:23:07,975
숫자가 보이나?

213
00:23:08,854 --> 00:23:12,790
학장상 넘버 284

214
00:23:13,225 --> 00:23:17,525
역대 284번째의 명예라고
 하는 것인가요?

215
00:23:18,230 --> 00:23:19,697
아마 그런 것이겠지

216
00:23:20,665 --> 00:23:25,034
문제인 것은 284와 220란 것이지

217
00:23:26,037 --> 00:23:30,064
자, 접시 같은거 닦고 있을 때가 아니야
 이쪽으로..

218
00:23:53,498 --> 00:23:54,726
어떻게 생각하나?

219
00:23:56,234 --> 00:23:59,931
음..글쎄요

220
00:24:02,040 --> 00:24:04,770
어느쪽이나 세자리로..

221
00:24:06,144 --> 00:24:08,510
에..뭐라고 말하면 좋을까..

222
00:24:10,949 --> 00:24:14,248
예를 들면..
 마트의 정육점에서

223
00:24:14,352 --> 00:24:19,312
220그램과 284그램의 포장된
 다진 고기가 있다고 쳐도

224
00:24:19,491 --> 00:24:21,618
저에게 있어선 같은 것과
 마찬가지에요

225
00:24:22,260 --> 00:24:25,024
순간적으로 본 느낌,
 분위기가 닮았거든요

226
00:24:25,397 --> 00:24:30,096
같은 백단위로
 모두 짝수이고..

227
00:24:30,602 --> 00:24:32,797
날카로운 관찰력이군 자네

228
00:24:33,538 --> 00:24:35,233
직감은 중요하다

229
00:24:35,607 --> 00:24:38,542
있는 그대로 직감으로
 숫자를 파악하는 것이지

230
00:24:40,011 --> 00:24:41,740
약수는 알고있나?

231
00:24:42,013 --> 00:24:45,881
네, 아마..
 옛날에 배웠던 것 같기도하고..

232
00:24:46,418 --> 00:24:50,912
그럼 220과 284의 약수로

233
00:24:51,022 --> 00:24:53,582
자기 자신을 들여다 본 수를 써 봅시다

234
00:24:56,595 --> 00:25:01,532
1, 2, 4, 5, 10

235
00:25:02,000 --> 00:25:06,130
11, 20, 22,

236
00:25:06,238 --> 00:25:10,971
44, 55, 110,

237
00:25:12,410 --> 00:25:15,311
1, 2, 4,

238
00:25:15,413 --> 00:25:18,507
71, 142

239
00:25:19,551 --> 00:25:22,918
암산으로 약수 전부를 아시는 거에요?

240
00:25:23,021 --> 00:25:27,082
자네와 같이 직감을 사용한 것 뿐이야

241
00:25:27,425 --> 00:25:30,326
자, 다음 단계로 넘어가서

242
00:25:49,748 --> 00:25:51,079
계산해 보련?

243
00:25:51,783 --> 00:25:53,876
천천히 해도 상관없으니까

244
00:26:35,594 --> 00:26:37,027
네, 됐습니다

245
00:26:38,430 --> 00:26:39,863
정답이다

246
00:26:41,466 --> 00:26:42,763
보렴

247
00:26:43,768 --> 00:26:47,329
이 멋지게 이어지는
 숫자의 연결을..

248
00:26:49,207 --> 00:26:53,871
284 약수의 합은 220

249
00:26:54,112 --> 00:26:57,604
220 약수의 합은 284

250
00:26:59,084 --> 00:27:00,574
우애수(友愛數)다

251
00:27:01,186 --> 00:27:02,983
우애수?

252
00:27:16,635 --> 00:27:20,628
우 애 수

253
00:27:21,573 --> 00:27:24,770
좀처럼 존재하지않는 조합이지

254
00:27:26,411 --> 00:27:30,814
페르마나 데카르트도 한쌍씩 밖에
 찾지 못했거든

255
00:27:33,184 --> 00:27:37,587
신의 손길로
 연을 맺은 숫자인거지

256
00:27:38,723 --> 00:27:41,214
신의 손길요?

257
00:27:43,862 --> 00:27:45,955
아름답다고 생각하지 않나?

258
00:27:46,931 --> 00:27:50,992
자네의 생일과
 내 손목에 새겨진 숫자가

259
00:27:51,636 --> 00:27:55,072
이리도 멋진 고리로
 연결 되었다는 것이..

260
00:27:57,008 --> 00:28:02,310
이 우애수를 처음으로 발견한 사람은
 피타고라스, 피타고라스

261
00:28:04,315 --> 00:28:06,806
피타고라스는 그 유명한

262
00:28:08,119 --> 00:28:12,249
"만물은 숫자다"라고 말한 사람

263
00:28:13,158 --> 00:28:15,649
기원전 6세기

264
00:28:16,127 --> 00:28:19,619
선생님, 그렇게 옛날부터
 숫자가 있었던 겁니까?

265
00:28:19,731 --> 00:28:24,100
물론,
 숫자는 인간이 출현하기 이전부터

266
00:28:24,269 --> 00:28:27,830
아니, 훨씬 전부터, 훨씬 훨씬 전부터

267
00:28:28,273 --> 00:28:31,868
이 세상의 탄생 이전부터
 존재하고 있었어요

268
00:28:32,210 --> 00:28:35,043
하지만 숫자는 인간이
 발명한 것이 잖아요

269
00:28:35,146 --> 00:28:40,049
아니요, 틀립니다
 숫자의 탄생과정을 본 사람은 아무도 없어요

270
00:28:40,151 --> 00:28:44,315
생각해 보니
 이미 그곳에 있었습니다

271
00:28:46,558 --> 00:28:49,994
인간은 말이죠
 숫자로부터 부여받은 일부를

272
00:28:50,095 --> 00:28:52,689
언어로서 표현하는 것에 지나지 않아요

273
00:28:54,265 --> 00:28:55,994
어떻습니까?

274
00:28:56,401 --> 00:28:59,859
또다른 우애수를 찾아 볼
 생각은 없습니까?

275
00:29:03,541 --> 00:29:07,136
덧붙여서, 이 다음으로
 작은 수는

276
00:29:07,345 --> 00:29:10,246
1184와

277
00:29:10,482 --> 00:29:12,382
1210

278
00:29:12,550 --> 00:29:14,518
네자릿수라..

279
00:29:15,420 --> 00:29:16,478
무리야 무리

280
00:29:19,124 --> 00:29:20,386
이건 말이지

281
00:29:21,025 --> 00:29:25,325
1866년

282
00:29:26,965 --> 00:29:30,457
파가니니, 이탈리아 사람으로

283
00:29:31,369 --> 00:29:34,998
니콜로 파가니니라는 사람이
 발견한 페어입니다

284
00:29:35,106 --> 00:29:39,372
당시 파가니니는 열여섯살

285
00:29:39,477 --> 00:29:40,842
고등학생이잖아!

286
00:29:45,216 --> 00:29:49,744
중요한 것은 포기하지 않고
 얼마나 생각하느냐 입니다

287
00:29:50,455 --> 00:29:53,982
다행이다
 자이언트의 팬이 아니라서

288
00:29:55,293 --> 00:29:57,261
어릴때 부터 타이거즈

289
00:29:58,029 --> 00:30:01,863
저와 아들도 한신 타이거스의
 팬이에요

290
00:30:03,701 --> 00:30:06,261
자네, 아들이 있나?

291
00:30:06,371 --> 00:30:07,429


292
00:30:08,239 --> 00:30:09,365
몇살이지?

293
00:30:09,908 --> 00:30:10,897
열살 입니다

294
00:30:12,210 --> 00:30:13,404
열이라구?

295
00:30:15,079 --> 00:30:18,776
아직 어린애잖아

296
00:30:22,620 --> 00:30:27,580
그래서 아들은
 지금 어디서 뭘하고있나?

297
00:30:28,326 --> 00:30:30,726
음..글쎄요

298
00:30:31,029 --> 00:30:33,395
친구들과 야구라도
 하고있겠지요

299
00:30:34,432 --> 00:30:36,457
"음..글쎄요"라니..

300
00:30:37,802 --> 00:30:39,770
너무 태평하군.자네

301
00:30:40,705 --> 00:30:43,265
이제 곧 해가 질 시간인데

302
00:30:43,474 --> 00:30:46,341
괜찮아요
 매일 있는 일이니까요

303
00:30:46,744 --> 00:30:48,006
매일?

304
00:30:49,480 --> 00:30:51,914
매일 자네는 아이를 내팽개치고

305
00:30:52,383 --> 00:30:54,613
이런 곳에서 햄버거 따위나
 주물럭 거리는거야?

306
00:30:54,719 --> 00:30:56,414
팽개친거 아니에요

307
00:30:56,521 --> 00:30:59,786
단지..이게 일이니까

308
00:31:00,325 --> 00:31:03,886
자네가 없는동안
 누가 돌봐주는거지?

309
00:31:05,396 --> 00:31:07,455
남편이 일찍 들어오나?

310
00:31:10,201 --> 00:31:11,395
아..

311
00:31:14,105 --> 00:31:15,436
그렇군

312
00:31:17,542 --> 00:31:19,635
할머니가 계신가보군

313
00:31:20,445 --> 00:31:22,379
아니요
 안타깝게도

314
00:31:22,680 --> 00:31:24,807
남편도 할머니도 없습니다

315
00:31:24,916 --> 00:31:26,850
아들과 단둘이 살고있어요

316
00:31:27,986 --> 00:31:31,251
자..그럼 아이 혼자서
 집을 지키고 있단 말인가?

317
00:31:31,990 --> 00:31:34,686
배고픔과 함께
 엄마를 기다리는 거야?

318
00:31:37,061 --> 00:31:41,964
엄마는 남의 저녁밥을 만들고있어

319
00:31:47,038 --> 00:31:48,801
내 저녁 밥을..

320
00:31:51,743 --> 00:31:53,506
말도 안돼

321
00:31:53,611 --> 00:31:55,738
이럴 순 없어..안돼

322
00:31:57,081 --> 00:31:58,878
걱정하실 필요 없어요

323
00:31:58,983 --> 00:32:02,851
이미 한참 어릴때부터
 둘이서 이렇게 해 왔어요

324
00:32:03,321 --> 00:32:06,154
열살이 되면
 뭐든지 혼자 할 수있어요

325
00:32:06,357 --> 00:32:08,291
여기 전화번호도 알려줬고

326
00:32:08,393 --> 00:32:09,883
무슨 일이 있으면
 집주인이 도와..

327
00:32:09,994 --> 00:32:14,954
아냐 아냐 안돼
 어린애를 혼자있게 하다니..

328
00:32:16,234 --> 00:32:19,203
만약에 난로가 쓰러져서
 불이라도 나면 어쩌려구

329
00:32:19,570 --> 00:32:23,529
혹시 알사탕이 목에 걸리면
 누가 구해 줄꺼야?

330
00:32:24,742 --> 00:32:26,573
생각만으로도 무서워지는군

331
00:32:26,844 --> 00:32:30,746
나로선 참을 수 없어
 어서 돌아 가도록

332
00:32:30,848 --> 00:32:32,839
자..어서 집에 돌아가

333
00:32:32,951 --> 00:32:36,887
잠깐만요
 이제 뭉쳐서 굽기만하면 되니까요

334
00:32:36,988 --> 00:32:38,683
그런거 어찌되든 상관없어

335
00:32:39,157 --> 00:32:43,059
햄버거 굽는동안
 아이가 타 죽으면 어쩔건가!

336
00:32:43,428 --> 00:32:45,453
아무튼 이것만..

337
00:32:54,939 --> 00:32:56,634
그렇다면 말이지..

338
00:32:56,941 --> 00:33:01,241
내일부터 아들을
 여기로 데리고 오면 되겠군

339
00:33:02,080 --> 00:33:05,243
학교에서 바로 여기로
 오도록하면 돼

340
00:33:07,418 --> 00:33:11,479
저녁 밥은 반드시 여기서
 셋이서 같이 먹을 것!

341
00:33:11,589 --> 00:33:12,886
하지만 그건..

342
00:33:13,224 --> 00:33:15,385
굶는 아이를 두고

343
00:33:15,493 --> 00:33:20,157
다 큰 어른이
 혼자만 배를 채운다는 것은 당치도 않지

344
00:33:20,264 --> 00:33:22,061
하지만 규칙이..

345
00:33:28,806 --> 00:33:32,799
일을 끝내고 집에 돌아가서
 저녁 준비를 한다면

346
00:33:32,910 --> 00:33:36,641
아이의 밥 먹는 시간이
 8시를 넘어버리니..

347
00:33:36,748 --> 00:33:38,181
그건 안되지

348
00:33:42,120 --> 00:33:45,817
내일이 되면
 어차피 잊어버릴 텐데..라고

349
00:33:46,024 --> 00:33:47,958
비웃고 있는건 아니겠지?

350
00:33:50,528 --> 00:33:54,794
얕보면 곤란해
 나 안잊을꺼거든

351
00:34:07,278 --> 00:34:11,544
그녀의 아들

352
00:34:12,283 --> 00:34:16,219
10살

353
00:34:22,593 --> 00:34:25,824
약속 안지키면
 가만있지 않을꺼야

354
00:35:26,591 --> 00:35:28,024
안녕하세요!

355
00:35:32,396 --> 00:35:36,628
아하..먼 곳까지 잘 와줬다
 착하다 착해

356
00:35:36,734 --> 00:35:39,225
고맙다 고마워

357
00:35:42,406 --> 00:35:46,274
이거 꽤 현명한 마음이
 가득차 있을것 같군

358
00:35:47,145 --> 00:35:50,239
있잖아
 너는 루트다

359
00:35:50,815 --> 00:35:54,876
어떤 수도 마다않고
 자신 안에 감싸준다

360
00:35:55,319 --> 00:35:58,652
실로 관대한 기호
 루트다

361
00:35:59,757 --> 00:36:01,622
자..들어가자

362
00:36:01,993 --> 00:36:05,326
내가 루트로 불려지게 된것은
 그때부터 입니다

363
00:36:05,696 --> 00:36:07,596
내 머리가..

364
00:36:09,800 --> 00:36:13,600
이와같이 루트처럼
 납작했더란..

365
00:36:15,940 --> 00:36:20,775
이 루트 기호안에
 숫자를 끼워 넣으면

366
00:36:20,878 --> 00:36:23,210
과연 어떤 마법에 걸릴 것인가..

367
00:36:23,314 --> 00:36:25,942
박사님과 시험해 본 날의 일을
 잘 기억하고 있습니다

368
00:36:26,617 --> 00:36:28,482
1의 제곱근

369
00:36:30,354 --> 00:36:32,584
루트 1은..

370
00:36:33,124 --> 00:36:36,525
+1과 -1의 두 종류가
 있습니다

371
00:36:36,627 --> 00:36:41,963
자.. -1의 제곱근

372
00:36:42,633 --> 00:36:46,626
루트 -1

373
00:36:46,737 --> 00:36:49,570
이것은 +1일까? -1일까?

374
00:36:54,078 --> 00:36:55,443
말이 안돼요

375
00:36:55,713 --> 00:36:56,839
어째서?

376
00:36:57,048 --> 00:36:59,881
왜냐하면 +1도,-1도

377
00:36:59,984 --> 00:37:02,384
제곱하면 +1이 되니까요

378
00:37:04,121 --> 00:37:05,520
바로 그거야

379
00:37:05,723 --> 00:37:09,591
그렇다면 -1의 제곱근

380
00:37:10,027 --> 00:37:14,327
이 루트 -1이라는 것은
 도대체 무엇일까?

381
00:37:19,270 --> 00:37:22,205
그런 숫자는 없지않나요?

382
00:37:23,975 --> 00:37:26,944
아니요
 여기에 있습니다

383
00:37:27,578 --> 00:37:29,102
답으로서 이거

384
00:37:29,480 --> 00:37:32,972
이탈리아의 수학자
 라파엘로 봄베리

385
00:37:35,219 --> 00:37:37,779
라파엘로 봄베리가..

386
00:37:38,556 --> 00:37:42,686
새로운 수 i 를 만들었습니다 i

387
00:37:44,362 --> 00:37:47,126
16세기의 일입니다 i

388
00:37:48,466 --> 00:37:51,196
i 는 상상속의 숫자
 상상속의 숫자가 되겠습니다

389
00:37:57,775 --> 00:38:01,336
굉장히 겸손한 숫자니까

390
00:38:01,445 --> 00:38:06,212
이 '허수'의 '허'는..
 '허심'의 '허'

391
00:38:06,317 --> 00:38:07,477
그리고

392
00:38:11,122 --> 00:38:12,953
'겸허'의 '겸'

393
00:38:13,057 --> 00:38:17,517
보통 눈에 띄는 곳엔
 결코 모습을 나타내지 않지만

394
00:38:17,728 --> 00:38:20,697
분명히 우리들의 마음속에 있어서

395
00:38:21,599 --> 00:38:24,568
이 작은 두손으로

396
00:38:24,669 --> 00:38:28,969
이세계를 이렇게
 받쳐주고 있습니다

397
00:38:29,774 --> 00:38:34,040
모두 이 i 로 부터
 어떤걸 상상하게 되나요?

398
00:38:34,745 --> 00:38:38,078
잠깐 상상해 주세요

399
00:38:42,219 --> 00:38:44,119
아이 러브 유의 i

400
00:38:46,457 --> 00:38:49,585
그래 그래 맞아 그 i

401
00:38:49,827 --> 00:38:52,091
이 i 는..

402
00:38:54,498 --> 00:38:58,400
이 i 는..
 사랑과 통하는 겁니다

403
00:39:13,417 --> 00:39:16,682
저기..무슨 용건이라도..?

404
00:39:17,855 --> 00:39:20,790
자네가 요리를 만드는
 모습이 좋아서

405
00:39:33,170 --> 00:39:35,502
왜 그렇게..

406
00:39:35,606 --> 00:39:38,541
고기의 위치를 옮기는거지?

407
00:39:39,009 --> 00:39:43,241
후라이팬의 가운데와 언저리 부분은
 구워지는 정도가 틀리니까요

408
00:39:43,414 --> 00:39:47,544
골고루 굽기 위해서
 이렇게 수시로 자리를 바꿔 주는거에요

409
00:39:48,719 --> 00:39:49,913
과연..

410
00:39:50,821 --> 00:39:53,551
가장 좋은 자리를
 혼자 독차지 하지 않기위해

411
00:39:53,958 --> 00:39:56,324
모두가 서로 양보하는 거군

412
00:40:02,700 --> 00:40:05,828
저기..
 뭐가 그렇게 재밌나요?

413
00:40:06,170 --> 00:40:08,001
그냥 요리인데..

414
00:40:11,876 --> 00:40:16,040
아..이 얼마나 조용한가

415
00:40:17,581 --> 00:40:19,845
슬슬 루트도 돌아오겠네요

416
00:40:21,051 --> 00:40:22,245
루트?

417
00:40:24,588 --> 00:40:27,386
제 10살되는 아들입니다

418
00:40:27,892 --> 00:40:30,861
그 아이 정수리 부분이 납작해서
 그래서 루트에요

419
00:40:32,229 --> 00:40:36,188
아..그랬군
 자넨 아들이 있군

420
00:40:37,368 --> 00:40:38,528


421
00:40:43,441 --> 00:40:44,533
저 왔어요

422
00:40:44,642 --> 00:40:46,109
보세요
 루트가 왔네요

423
00:40:47,578 --> 00:40:51,070
아이가 집에 들어오는 소리를
 듣는 것 만큼 행복한 일도없지

424
00:40:54,084 --> 00:40:57,781
좋군 좋아 음..

425
00:40:58,923 --> 00:41:02,950
꽤 현명한 마음이
 들어차 있을 것 같은데

426
00:41:03,994 --> 00:41:06,622
손 씻고 밥 먹자

427
00:41:10,234 --> 00:41:15,069
많이 먹어야 해
 어린이는 잘 크는 것이 직업이니까

428
00:41:15,673 --> 00:41:19,439
잘들어, 싫어하는 것을
 남겨서는 안된다

429
00:41:19,777 --> 00:41:22,507
만약 다 먹고도
 배부르지 않다면

430
00:41:23,013 --> 00:41:26,574
사양하지 말고 아저씨의 것을
 먹어도 되니까..

431
00:41:26,684 --> 00:41:28,049
응, 고마워요

432
00:42:16,667 --> 00:42:20,899
아이들이 건강히 뛰어노는
 모습을 볼때마다

433
00:42:21,505 --> 00:42:23,905
오래된 노래를 떠올립니다

434
00:42:25,609 --> 00:42:29,670
"남의 자식 장난 보면 고여오니"
 (별 짓 다했지만 이다음 문장과 더불어 해석불가.양해를..)

435
00:42:30,481 --> 00:42:33,678
"흐르는 눈물 멈추기 힘든것"

436
00:42:35,619 --> 00:42:37,587
나의 마음은..

437
00:42:38,255 --> 00:42:41,816
e의πi승 = -1입니다

438
00:42:43,827 --> 00:42:48,127
이 수식이
 영원히 -1로 있기를..

439
00:42:48,999 --> 00:42:54,198
품었었던 생명의 떨어진 한방울을
 되찾기는 불가능 하겠죠

440
00:42:56,006 --> 00:42:58,941
길을 잘못 들어선 둘에게

441
00:42:59,209 --> 00:43:02,406
더이상 손을 잡아줄 친구는 없습니다

442
00:43:04,148 --> 00:43:06,446
불행을 함께 슬퍼하며

443
00:43:07,217 --> 00:43:10,414
그리 있고싶어, 바라고 있습니다

444
00:43:11,488 --> 00:43:13,581
사랑하는 N 에게

445
00:43:39,883 --> 00:43:42,317
저 부탁이 있는데..

446
00:43:45,589 --> 00:43:47,955
도와줄 수 있는 일이라면 뭐든지..

447
00:43:48,058 --> 00:43:48,956
말 해 보렴

448
00:43:49,059 --> 00:43:50,993
라디오 좀 고쳐줬음 좋겠는데

449
00:43:51,161 --> 00:43:52,992
라디오 수리?

450
00:43:53,097 --> 00:43:54,121


451
00:43:54,298 --> 00:43:58,667
여기오면 야구 내용을 알 수가 없어서

452
00:43:59,069 --> 00:44:02,937
티비도 없고
 라디오는 고장나 있고..

453
00:44:03,574 --> 00:44:07,101
아..프로야구

454
00:44:08,679 --> 00:44:10,510
루트는 어디 팬이지?

455
00:44:11,248 --> 00:44:14,684
모자 보고도 몰라요?
 타이거스 잖아요

456
00:44:16,086 --> 00:44:19,146
그렇군
 타이거스군

457
00:44:19,490 --> 00:44:21,583
음..타이거스라..

458
00:44:23,794 --> 00:44:26,763
아저씨는 에나츠의 팬이야

459
00:44:27,031 --> 00:44:29,727
타아거스의 에이스, 에나츠

460
00:44:30,067 --> 00:44:33,127
정말요? 잘됐다

461
00:44:33,370 --> 00:44:35,565
그렇다면 더더욱 라디오를
 고쳐야 해요

462
00:44:37,808 --> 00:44:42,768
에나츠의 방어율은
 지금 어떻게 되지?

463
00:44:44,648 --> 00:44:46,479
탈삼진은 지금 얼마야?

464
00:44:47,484 --> 00:44:49,816
에나츠는 코치였었는데

465
00:44:50,521 --> 00:44:52,216
이제는 은퇴했고

466
00:44:54,291 --> 00:44:55,485
은퇴?

467
00:45:28,058 --> 00:45:29,548
안녕히 주무세요

468
00:45:39,670 --> 00:45:41,934
오늘도 타이거스의 시합있어?

469
00:45:44,174 --> 00:45:45,698
이기고 있을까?

470
00:45:46,009 --> 00:45:49,274
괜한 말을 해버렸다

471
00:45:49,613 --> 00:45:54,516
엄마도 박사님이 에나츠를
 그리 좋아하는 줄 몰랐는걸

472
00:45:55,419 --> 00:45:59,355
어쨌든
 박사님을 슬프게 하고싶진 않지?

473
00:45:59,456 --> 00:46:00,582
물론

474
00:46:03,160 --> 00:46:07,426
박사님은 말이지, 같은 말을
 몇번이고 계속 반복한단다

475
00:46:08,265 --> 00:46:09,596
약속하자

476
00:46:10,067 --> 00:46:13,798
그 이야기는 이미 들었어요..라고
 결코 말하지 않기

477
00:46:14,338 --> 00:46:16,932
응, 약속할께

478
00:46:18,275 --> 00:46:21,938
괜찮아 내일이면 다시
 원래대로 될테니깐

479
00:46:22,312 --> 00:46:27,045
내일이 되면 박사님의 에나츠와
 타이거스의 에이스로 돌아올테니

480
00:46:42,599 --> 00:46:45,067
굉장히 기분좋은 날씨네요

481
00:46:49,106 --> 00:46:52,598
공원이라도 걸으며
 봄나물이라도 뜯지 않을래요?

482
00:46:56,313 --> 00:46:58,873
그렇게 하면 뭐가 좋은데?

483
00:46:59,483 --> 00:47:02,008
다리를 움직이면
 혈액순환이 잘돼서

484
00:47:02,119 --> 00:47:04,952
수학에 도움이 될지도 모르잖아요

485
00:47:05,889 --> 00:47:07,982
다리와 머리의 피는

486
00:47:08,759 --> 00:47:12,991
흐르는 길이 다르지

487
00:47:28,712 --> 00:47:32,580
있잖아,
 나도 같이 왔다는걸 잊지마

488
00:47:33,350 --> 00:47:35,341
맘대로 혼자 집에가면
 곤란해

489
00:47:35,452 --> 00:47:37,647
네, 걱정 마세요

490
00:48:04,248 --> 00:48:08,708
수학과 가장 가까운 직업은
 농업이야

491
00:48:09,253 --> 00:48:11,050
농업이요?

492
00:48:11,255 --> 00:48:12,415
그래

493
00:48:14,224 --> 00:48:16,692
땅을 선택하고, 갈고

494
00:48:17,628 --> 00:48:19,528
씨를 뿌리고 키우지

495
00:48:20,664 --> 00:48:24,259
수학자도 필드를 고르고

496
00:48:24,735 --> 00:48:29,069
씨를 뿌린 후엔
 열심히 보살피기만 할 뿐

497
00:48:30,173 --> 00:48:33,768
자라는 힘은 씨앗에게 있는거지

498
00:48:46,723 --> 00:48:49,089
뭐든지 잘 먹는군

499
00:48:49,826 --> 00:48:51,350
알고 계신가요?

500
00:48:51,461 --> 00:48:54,794
야채는 반드시 사서 먹는 것이라
 생각한다면 큰 착각이죠

501
00:49:04,007 --> 00:49:06,737
그건 냉이로군

502
00:49:06,843 --> 00:49:10,574
아~ 흙냄새..정말 좋은 향기에요

503
00:49:14,051 --> 00:49:17,384
겨자와 버무리면 불끈불끈
 힘이 솟을 꺼에요

504
00:49:18,855 --> 00:49:23,258
자..슬슬 가 볼까요?
 루트가 돌아올 시간이에요

505
00:49:23,760 --> 00:49:24,818
루트?

506
00:49:25,095 --> 00:49:26,756
제 아들입니다

507
00:49:27,731 --> 00:49:30,222
자네, 아들이 있나?

508
00:49:30,334 --> 00:49:31,358
네!

509
00:49:32,002 --> 00:49:35,733
이런, 서둘러야겠다
 지금 냉이따위 캐고있을 때가 아니야

510
00:49:59,262 --> 00:50:03,926
알겠니?
 '문제'에는 리듬이란 것이 있단다

511
00:50:04,368 --> 00:50:07,496
소리내 읽으면서
 그 리듬을 탄다면

512
00:50:07,604 --> 00:50:11,062
문제 전체를
 바라보는 것도 가능하고

513
00:50:11,608 --> 00:50:16,307
함정이 숨어있을 법한
 의심스런 곳도 짐작할 수 있게 된다

514
00:50:18,015 --> 00:50:22,748
손수건 2장과 양말 2켤레를
 380엔에 샀습니다

515
00:50:23,153 --> 00:50:26,645
같은 손수건 2장과
 양말 5켤레를 사니

516
00:50:26,757 --> 00:50:28,782
710엔이었습니다

517
00:50:29,292 --> 00:50:34,161
손수건 1장과 양말 1켤레
 각가의 가격은 얼마일까요?

518
00:50:35,732 --> 00:50:38,792
확실히 오늘의 문제 중에서

519
00:50:38,902 --> 00:50:41,200
가장 만만치않은
 문제일지도 모르겠다

520
00:50:41,405 --> 00:50:44,966
하지만 너는
 소리내어 잘 읽어줬어

521
00:50:46,243 --> 00:50:48,871
몇장 몇켤레 몇엔

522
00:50:49,112 --> 00:50:51,546
몇장 몇켤레 몇엔

523
00:50:52,149 --> 00:50:55,482
이 반복되는 리듬을
 정확하게 파악한거야

524
00:50:56,853 --> 00:50:59,413
지루한 연습 문제가

525
00:50:59,823 --> 00:51:02,223
한편의 시처럼 들려왔어

526
00:51:04,061 --> 00:51:08,589
좋았어
 그럼 이것을 그림으로 그려볼까?

527
00:51:09,266 --> 00:51:10,631
자, 이리로

528
00:51:13,003 --> 00:51:14,493
자..그럼

529
00:51:17,574 --> 00:51:23,035
우선 손수건이 2장

530
00:51:24,581 --> 00:51:29,951
그리고 양말이 2켤레

531
00:51:31,154 --> 00:51:35,056
이건 양말같지 않아요
 살찐 감자 벌래에요

532
00:51:36,093 --> 00:51:37,890
내가 그려 줄께요

533
00:51:38,128 --> 00:51:40,289
언제, 어떤 상황에서나

534
00:51:40,697 --> 00:51:44,224
박사님이 원하는 답은
 정답만은 아니였습니다

535
00:51:44,568 --> 00:51:47,332
아무 대답없는 침묵 보다는

536
00:51:47,737 --> 00:51:51,867
궁한 나머지 엉뚱한
 대답이라도 하는쪽을

537
00:51:51,975 --> 00:51:53,738
오히려 기뻐 하셨습니다

538
00:51:54,377 --> 00:51:58,905
박사님은 어떤 어리석은
 막다른 길에 이른다 해도

539
00:51:59,449 --> 00:52:04,216
반드시 장점을 발견해선
 긍지를 심어 주셨습니다

540
00:52:05,255 --> 00:52:08,088
정답이다 정답!

541
00:52:08,959 --> 00:52:10,790
야구 가르쳐 줘요 네?

542
00:52:11,194 --> 00:52:12,627
야구?

543
00:52:12,896 --> 00:52:15,694
박사님은 고등학생 시절
 야구 하셨었죠?

544
00:52:16,500 --> 00:52:19,765
음..야구는 좋아했다

545
00:52:20,403 --> 00:52:25,170
2학년 때 현(도)대회의
 준결승에서 저버렸지

546
00:52:25,909 --> 00:52:30,039
우리들 연습도
 좀 봐주시면 좋겠어요

547
00:52:30,147 --> 00:52:32,843
응, 그래

548
00:52:32,949 --> 00:52:34,382
좋아

549
00:52:39,856 --> 00:52:41,687
야..구

550
00:52:47,097 --> 00:52:48,997
연..습

551
00:52:52,302 --> 00:52:53,462
저..

552
00:52:54,971 --> 00:52:59,499
제가 발견한 것에 대해
 이야기해도 될까요?

553
00:53:04,247 --> 00:53:07,239
28의 약수를 더하면

554
00:53:07,617 --> 00:53:11,750
28이 됩니다

555
00:53:27,737 --> 00:53:29,170
완전수다

556
00:53:29,272 --> 00:53:31,172
완전수..?

557
00:53:31,875 --> 00:53:35,242
가장 작은 완전수는..

558
00:53:36,012 --> 00:53:37,502
6

559
00:53:41,051 --> 00:53:44,043
정말이네
 그다지 특이한 것도 아니였군요

560
00:53:44,154 --> 00:53:45,712
아니 그렇지않아

561
00:53:46,189 --> 00:53:49,920
완전한 의미를 그대로
 구현하는 귀중한 숫자지

562
00:53:52,362 --> 00:53:53,829
데카르트는

563
00:53:54,664 --> 00:53:57,531
완벽한 인간이 좀처럼 없듯이

564
00:53:57,634 --> 00:54:01,092
완벽한 수도 드물다고 했지

565
00:54:01,905 --> 00:54:05,397
수천년간 찾아낸
 완전수의 수는

566
00:54:05,775 --> 00:54:07,538
30개도 안되니까

567
00:54:07,644 --> 00:54:09,202
고작 30개요?

568
00:54:09,312 --> 00:54:12,748
응, 완전수 28은

569
00:54:13,550 --> 00:54:17,316
한신 타이거스의 에이스
 에나츠 선수의 등번호지

570
00:54:19,422 --> 00:54:21,686
내 머리속에는 말이지

571
00:54:22,125 --> 00:54:25,253
1967년 신인 에나츠가

572
00:54:25,362 --> 00:54:29,628
10탈삼진 한것도
 카프(프로야구팀)에 들어가 첫 승리한 것도

573
00:54:30,100 --> 00:54:33,467
1973년 굿바이 홈런을 치고

574
00:54:33,570 --> 00:54:37,666
연장전의 노힛트 노런을
 달성한 8월30일 또한

575
00:54:38,141 --> 00:54:41,008
자세히 새겨져 있으니깐

576
00:54:41,611 --> 00:54:45,377
완전수의 성질을
 또하나 예를 들어봅시다

577
00:54:45,482 --> 00:54:47,006
완전수는 말이지

578
00:54:47,117 --> 00:54:51,178
연속되는 자연수와의
 합으로 표현하는 것이 가능합니다

579
00:54:51,388 --> 00:54:55,916
좋아요 해볼께요

580
00:54:56,026 --> 00:55:00,087
3 + 4 +

581
00:55:00,196 --> 00:55:03,927
5 + 6 +

582
00:55:04,701 --> 00:55:06,032
7

583
00:55:06,503 --> 00:55:08,437
우와.. 28이다

584
00:55:08,538 --> 00:55:11,029
그래! 28

585
00:55:11,207 --> 00:55:14,142
28

586
00:55:14,477 --> 00:55:18,675
이 완전수는 지금도
 신비의 베일에 가려져 있습니다

587
00:55:18,782 --> 00:55:22,343
이 완전수가
 무한히 존재한다란 것을

588
00:55:22,452 --> 00:55:25,285
증명한 사람은 아무도 없습니다

589
00:55:26,990 --> 00:55:30,391
선생님, 야구도 가르쳐
 주셨나요?

590
00:55:30,727 --> 00:55:31,625
물론

591
00:55:31,728 --> 00:55:35,289
박사님은 대학에서도
 수학을 공부하며

592
00:55:35,398 --> 00:55:38,890
야구를 계속하려 했지만
 어깨가 고장나는 바람에

593
00:55:39,102 --> 00:55:40,433
야구는 그만 두셨대

594
00:55:41,004 --> 00:55:43,097
하지만 어깨가 잘못되긴 했어도

595
00:55:43,206 --> 00:55:45,674
젊어서 연습을 열심히 했기에

596
00:55:45,775 --> 00:55:49,108
몸으로 익힌 실력은
 거짓이 아니였습니다

597
00:55:49,346 --> 00:55:50,540
짧게

598
00:55:55,385 --> 00:55:56,750
세컨드

599
00:56:04,127 --> 00:56:05,355
옳지

600
00:56:07,130 --> 00:56:08,654
자..간다

601
00:56:10,500 --> 00:56:12,559
최단 시간에 때리는거야

602
00:56:12,802 --> 00:56:16,670
그게 싸이클로이드 곡선이야

603
00:56:16,773 --> 00:56:17,762
좋아

604
00:56:18,975 --> 00:56:24,242
박사님은 기본을 몇번이고
 몇번이고 반복해서

605
00:56:24,347 --> 00:56:27,748
애정을 갖고
 야구를 가르쳐 주셨습니다

606
00:56:28,451 --> 00:56:32,547
팀의 친구들과는
 같은 주의를 아무리 많이 듣더라도

607
00:56:32,655 --> 00:56:37,718
그말은 이미 들었는데요..라는
 말은 하지않기로 약속했었습니다

608
00:58:00,143 --> 00:58:04,045
영원히 사랑하는 N에게 바침

609
00:58:04,848 --> 00:58:08,477
당신이 잊어서는 안될
 사람으로 부터

610
00:58:46,556 --> 00:58:49,821
어이..떳다
 말을 하면서 받아..

611
00:58:50,226 --> 00:58:54,219
거봐, 외치라니깐..
 일어나!

612
00:58:54,364 --> 00:58:58,164
괜찮니? 움직이지마

613
00:58:58,268 --> 00:58:59,166
구급차를..

614
00:58:59,269 --> 00:59:02,170
구급차?
 괜찮아요 가만히 있으면 나을테니

615
00:59:02,272 --> 00:59:03,762
빨리 구급차 불러!

616
00:59:12,015 --> 00:59:14,882
그런 뜬 공
 잡지 않았더라면..

617
00:59:17,387 --> 00:59:18,979
내 탓이야

618
00:59:20,557 --> 00:59:22,457
흔한 일인데요 뭘..

619
01:00:13,810 --> 01:00:14,936
여기

620
01:00:15,979 --> 01:00:19,506
여기에 직선을 하나 그어 보렴

621
01:00:20,316 --> 01:00:22,113
마음이 진정 될꺼야

622
01:00:25,221 --> 01:00:26,245
어서

623
01:00:47,143 --> 01:00:50,909
그래 그게 직선이야

624
01:00:54,517 --> 01:00:58,248
하지만 생각해 보련?

625
01:00:59,355 --> 01:01:04,258
자네가 그은 직선에는
 시작과 끝이있군

626
01:01:05,595 --> 01:01:07,358
그렇다면

627
01:01:07,930 --> 01:01:12,094
두개의 점을
 최단거리로 연결한

628
01:01:12,468 --> 01:01:14,527
이것은 유한직선인거지

629
01:01:17,040 --> 01:01:19,702
원래
 직선의 정의상 그 끝이없어

630
01:01:21,310 --> 01:01:25,144
한없이 어디까지라도
 계속 뻗어가지 않으면 안되지

631
01:01:26,449 --> 01:01:31,079
하지만 한장의 종이에는
 그 끝이있고

632
01:01:31,554 --> 01:01:34,387
자네의 체력에도 한계가 있으니까

633
01:01:34,791 --> 01:01:36,986
일단은 유한직선을

634
01:01:37,360 --> 01:01:41,353
진짜 직선이라고 가정하는 것에
 지나지 않는거지

635
01:01:43,700 --> 01:01:46,863
진실한 직선은
 어디에 있는걸까?

636
01:01:49,105 --> 01:01:50,367
그것은..

637
01:01:52,842 --> 01:01:54,503
여기에밖에 없지

638
01:01:58,247 --> 01:02:03,207
물질에도 자연현상에도
 감정에도 휘둘리지 않는

639
01:02:03,786 --> 01:02:08,120
영원한 진실은..
 눈에 보이지 않는거야

640
01:02:10,460 --> 01:02:12,951
눈에 보이지 않는 세계가

641
01:02:13,162 --> 01:02:15,960
눈에 보이는 세계를
 지탱하고 있는거야

642
01:02:20,069 --> 01:02:24,369
정말 중요한 것은
 마음으로 봐야해

643
01:02:36,953 --> 01:02:40,411
괜찮아
 안심해도 돼

644
01:02:41,758 --> 01:02:44,283
루트기호는 튼튼해

645
01:02:45,194 --> 01:02:47,754
모든 숫자들을 보호해 주지

646
01:02:57,473 --> 01:02:59,498
어이~ 괜찮냐?

647
01:02:59,609 --> 01:03:01,372
뭐에요!
 무책임하게..

648
01:03:02,178 --> 01:03:05,147
어째서 박사님한테
 아이를 맡긴 건가요?

649
01:03:07,383 --> 01:03:09,613
정말로 괜찮은 거죠?

650
01:03:09,719 --> 01:03:12,210
무척 적절한 조치였습니다

651
01:03:12,321 --> 01:03:14,255
진짜 뭐 잘못된건 없는거죠?

652
01:03:14,357 --> 01:03:17,918
좀 과잉반응을
 하셨던 것같습니다

 

1
00:00:05,378 --> 00:00:06,436
아..

2
00:00:07,881 --> 00:00:10,907
첫번째 별이다
 저기 저쪽에..

3
00:01:10,844 --> 00:01:15,975
미안합니다..엄마가 병원에서 한 말은
 옳지 못한 말이였습니다

4
00:01:18,685 --> 00:01:20,312
나는..

5
00:01:20,787 --> 00:01:25,281
그때의..슬퍼 보이는
 박사님의 얼굴을..

6
00:01:27,594 --> 00:01:29,084
잊지 못하겠어

7
00:01:32,966 --> 00:01:37,335
단 한순간이라도
 박사님을 믿지 못한것은

8
00:01:38,171 --> 00:01:41,368
사람으로서
 부끄러운 일이였어요

9
00:01:42,275 --> 00:01:43,833
사과하겠습니다

10
00:01:45,679 --> 00:01:48,546
응, 알았어

11
00:01:50,617 --> 00:01:52,016
화해하자

12
00:02:00,927 --> 00:02:03,521
이번시합 보러 오신대

13
00:02:03,864 --> 00:02:06,992
하지만 박사님과는
 약속이 힘들다는 것을 알고 있겠지?

14
00:02:07,734 --> 00:02:09,463
나, 부탁해 볼꺼야

15
00:02:09,970 --> 00:02:14,168
우리 팀원들 한명 한명을

16
00:02:14,774 --> 00:02:16,742
기억해 달라고..

17
00:02:22,549 --> 00:02:25,484
등번호를 연구해 보면 어떨까?

18
00:02:26,086 --> 00:02:28,714
그렇지 숫자!

19
00:02:28,822 --> 00:02:31,052
괜찮아 엄마한테 맞겨

20
00:02:31,157 --> 00:02:32,146
응!

21
00:02:42,636 --> 00:02:46,163
자, 이 잎도 1인거죠?

22
00:02:46,606 --> 00:02:47,595
그래

23
00:02:48,909 --> 00:02:52,072
그 잎도 1장이다

24
00:02:54,915 --> 00:02:58,942
저기 잎이 잔뜩 달려있는
 삼나무도 1

25
00:02:59,319 --> 00:03:00,581
한그루지

26
00:03:01,254 --> 00:03:04,314
어느 것이나 1라니
 신기하네요

27
00:03:05,325 --> 00:03:06,690
응, 신기하지

28
00:03:07,961 --> 00:03:12,261
1이라는 것이 무었인지는
 어려운 문제야

29
00:03:15,168 --> 00:03:16,601
박사님 한테도요?

30
00:03:17,604 --> 00:03:19,970
모른는 것 천지인걸

31
00:03:21,174 --> 00:03:22,300
줘 볼래?

32
00:03:24,144 --> 00:03:26,112
자 봐..

33
00:03:26,212 --> 00:03:28,942
그럼..

34
00:03:30,817 --> 00:03:32,751
이렇게 되면 어떻게 부를래?

35
00:03:33,420 --> 00:03:37,049
흙같아요
 잎이라고는 말할 수 없겠는걸요

36
00:03:37,624 --> 00:03:39,649
음, 그렇지

37
00:03:45,298 --> 00:03:49,598
전체가 하나로서
 '낙엽'인거지

38
00:03:52,405 --> 00:03:55,533
루트도 전체로서 1

39
00:03:56,576 --> 00:04:00,137
하나 안에 전체가 조화를 이뤄
 아름다운 것이야

40
00:04:00,814 --> 00:04:03,612
좋다라는 것은
 바로 그런걸 말하는 것이지

41
00:05:20,226 --> 00:05:21,022
엄마 이거

42
00:05:21,127 --> 00:05:24,995
노힛트 노런이
 지금 이순간에 달성..

43
00:06:06,239 --> 00:06:08,139
714

44
00:06:09,175 --> 00:06:10,972
714는..

45
00:06:11,077 --> 00:06:14,911
베이브 루스가 1935년에 만든
 통산 홈런기록

46
00:06:15,582 --> 00:06:18,483
행크 아론이 이 기록을 깬
 715번째를

47
00:06:18,585 --> 00:06:23,522
다저스의 알 다우닝으로 부터
 쳐낸 것이 1974년 4월 8일이다

48
00:06:37,070 --> 00:06:39,095
영구결번 11번

49
00:06:39,205 --> 00:06:41,366
자토펙 투법의 무라야마다

50
00:06:42,108 --> 00:06:45,305
23번은 요시다

51
00:06:45,778 --> 00:06:48,474
10번 후지무라

52
00:06:48,848 --> 00:06:51,612
오..타부치, 미야케, 후지모토까지..

53
00:06:51,718 --> 00:06:54,949
박사님을 위해서
 감독과 의논해서 정했어요

54
00:06:57,790 --> 00:06:59,758
저기에..루트 기호는 뭐지?

55
00:07:00,660 --> 00:07:02,355
제 아들이에요

56
00:07:03,163 --> 00:07:04,824
자네에게 아들이 있었어?

57
00:07:05,265 --> 00:07:06,391
네!

58
00:07:09,335 --> 00:07:14,705
루트 기호라면 어느 선수에게나
 공평히 우정을 나눠줄 터

59
00:07:25,919 --> 00:07:29,650
아..28번, 에이스인
 에나츠의 번호가 안보이는데..

60
00:07:29,789 --> 00:07:34,226
완전수 28은 박사님을 위해서
 잘 놔뒀어요

61
00:07:37,564 --> 00:07:38,656
시작 하겠습니다

62
00:07:48,675 --> 00:07:50,905
힘내라!

63
00:07:51,211 --> 00:07:52,701
루트!

64
00:09:33,845 --> 00:09:35,312
자, 여기에

65
00:09:48,059 --> 00:09:51,358
어떻세요? 많이 아프신가요?

66
00:09:51,663 --> 00:09:53,654
목이 마르면 말씀하세요

67
00:09:54,299 --> 00:09:57,359
내가 무리하게 야구장에..

68
00:09:57,468 --> 00:09:59,368
책임은 엄마에게 있어

69
00:10:00,939 --> 00:10:05,035
괜찮아 루트의 학구열과
 같은 거라고 생각해

70
00:10:06,844 --> 00:10:08,709
자, 이제 그만 자야지?

71
00:10:24,495 --> 00:10:25,621
잘 자

72
00:12:06,898 --> 00:12:09,958
일어나 있으면 안돼요
 아직 열이있어요

73
00:12:10,068 --> 00:12:11,660
더 쉬셔야해요

74
00:12:12,770 --> 00:12:16,866
자, 양복은 벗고
 새 속옷으로 갈아입으시죠

75
00:12:17,108 --> 00:12:19,133
어제는 땀이 흠뻑이였어요

76
00:12:19,243 --> 00:12:22,610
침대보도 갈고 산뜻하게하면
 기분이 좋아질꺼에요

77
00:12:23,014 --> 00:12:26,472
아마 야구응원으로
 피곤하셨던 걸꺼에요

78
00:12:27,518 --> 00:12:30,351
무리하게 오시라고 해서
 정말 죄송했습니다

79
00:12:32,156 --> 00:12:36,889
따듯이하고 영양있는 식사와 함께
 푹 쉬시면 곧 나을껍니다

80
00:12:37,562 --> 00:12:39,553
루트도 언제나 그런지라

81
00:12:40,164 --> 00:12:43,327
자, 우선 뭔가 드시는게 좋겠네요

82
00:12:43,801 --> 00:12:46,065
사과 주스라도 갖고 올까요?

83
00:13:34,585 --> 00:13:36,610
내 기억은..

84
00:13:38,322 --> 00:13:40,552
80분 밖에 유지 못해

85
00:13:45,463 --> 00:13:48,955
저는 가정부입니다

86
00:13:50,067 --> 00:13:54,231
당신을 도와주기위해 채용된
 가정부예요

87
00:14:01,979 --> 00:14:03,105
난..

88
00:14:06,484 --> 00:14:07,815
아무 쓸모없는..

89
00:14:07,919 --> 00:14:10,319
제 아들을 구해 주시고..

90
00:14:12,323 --> 00:14:15,121
소중한 것을 가르쳐 주셨습니다

91
00:14:18,996 --> 00:14:23,490
영원한 진실은 눈에 보이지 않는다

92
00:14:25,570 --> 00:14:27,538
마음으로 보는 거라고..

93
00:14:31,108 --> 00:14:33,508
저녁이 되면 아들도 올꺼예요

94
00:14:34,278 --> 00:14:38,112
머리 모양이 납작해서
 루트라고 불리워요

95
00:14:39,617 --> 00:14:41,278
당신이 붙여준 이름이죠

96
00:14:54,198 --> 00:14:57,497
자네, 생일은 언제지?

97
00:15:01,239 --> 00:15:03,002
2월 20일 이예요

98
00:15:08,079 --> 00:15:10,047
220입니다

99
00:15:10,748 --> 00:15:14,878
284와는 우정과 사랑으로 묶인

100
00:15:15,019 --> 00:15:16,782
220이요

101
00:15:21,726 --> 00:15:23,387
여자의 손은..

102
00:15:24,695 --> 00:15:27,220
차가운 것이라고 생각했는데..

103
00:15:29,267 --> 00:15:31,064
따듯한가요?

104
00:15:41,646 --> 00:15:43,739
이 따스함만이라도..

105
00:16:22,987 --> 00:16:24,284
죄송합니다

106
00:16:25,089 --> 00:16:27,057
난처하게 됐어

107
00:16:27,625 --> 00:16:28,614
크래임이야

108
00:16:29,393 --> 00:16:30,655
어떤..?

109
00:16:31,562 --> 00:16:33,860
모르는척 하면 곤란하지

110
00:16:33,965 --> 00:16:36,627
말도 안되는 실수를 저질렀다고 하던데..

111
00:16:37,835 --> 00:16:41,532
그 수학 선생님 방에서 잤다면서?

112
00:16:42,573 --> 00:16:44,973
실수 같은거 한 적 없습니다

113
00:16:45,743 --> 00:16:48,439
그런 천박한 의심이라니..
 불쾌 합니다

114
00:16:51,182 --> 00:16:53,480
근무 규칙은 알고있지?

115
00:16:55,519 --> 00:16:58,977
네, 잘 알고있습니다

116
00:17:00,691 --> 00:17:03,683
룰을 무시한 것은 제 잘못입니다

117
00:17:05,630 --> 00:17:09,430
규칙을 어기고 남자 방에서
 3일이나 머물렀다면..

118
00:17:09,533 --> 00:17:11,160
그거야 말로
 의심 받아도 어쩔 수 없는거 아닌가?

119
00:17:11,636 --> 00:17:15,163
하지만
 아픈 사람을 그냥 둘 수는 없습니다

120
00:17:15,906 --> 00:17:20,206
그 때 해야만 하는
 당연한 의무를 다 했다고 생각해요

121
00:17:22,146 --> 00:17:26,412
자네 아들에 대해서는
 특별히 편의를 봐줬다고 생각한다

122
00:17:26,884 --> 00:17:28,442
유래가 없는 조치였지

123
00:17:29,820 --> 00:17:32,186
아들에 일은 감사히
 생각하고 있습니다

124
00:17:32,289 --> 00:17:36,089
무리한 부탁을 들어 주셔서
 뭐라 말씀 드려야 할지..

125
00:17:39,363 --> 00:17:43,459
이번 일은
 제가 경솔했습니다

126
00:17:43,868 --> 00:17:45,426
정말 죄송합니다

127
00:17:46,370 --> 00:17:50,306
그래서 말인데
 담당을 바꿔야겠어

128
00:17:51,509 --> 00:17:53,204
잠깐만요, 잠깐만 기다려 주세요

129
00:17:57,715 --> 00:18:02,118
그건 박사님의 요청인가요?

130
00:18:02,586 --> 00:18:03,644
그의 누나

131
00:18:08,092 --> 00:18:13,428
전 그분께 폐 끼친적
 없습니다

132
00:18:14,165 --> 00:18:18,499
시키신대로 문제가 생겨도
 혼자 처리하라 하셔서 그리했고

133
00:18:19,070 --> 00:18:22,130
저의 일하는 방식에 대해서는
 전혀 관여하고 계시지 않아요

134
00:18:22,440 --> 00:18:24,840
그럼에도 불구하고
 어떻게 저를 해고할 수 있는거죠?

135
00:18:25,076 --> 00:18:28,637
누님은 말이지 자네가
 자고 간 모든 사실을 다 알고있다구

136
00:18:28,779 --> 00:18:33,375
그렇다면 박사님이 아팠다는 것도
 알고 계셨을 텐데요

137
00:18:33,784 --> 00:18:38,483
게다가 다른 사람보다 더욱
 세심한 간호가 필요했다란 것도..

138
00:18:40,024 --> 00:18:43,983
오늘 제가 안간다면
 박사님은 무척..

139
00:18:45,830 --> 00:18:49,266
지금쯤 아마 침대에서 일어나..

140
00:18:50,434 --> 00:18:53,699
옷에 달린 메모를 보며..
 혼자 외롭게..

141
00:18:56,273 --> 00:18:59,709
자네만큼 잘하는 사람이 있다고는
 생각하지 않지만..

142
00:19:01,212 --> 00:19:02,736
어쩔수 없는 일이야

143
00:19:05,683 --> 00:19:08,277
이상, 이로서 모두 결정

144
00:19:08,853 --> 00:19:10,753
변경의 여지없음!

145
00:19:36,247 --> 00:19:40,149
1.. 2..

146
00:19:42,453 --> 00:19:44,546
3

147
00:19:46,090 --> 00:19:47,557
4

148
00:19:49,260 --> 00:19:53,128
4의 계승은 24

149
00:19:53,831 --> 00:19:57,824
오..참으로 고결한 숫자다

150
00:19:58,135 --> 00:20:00,569
음, 올라 오도록

151
00:20:02,807 --> 00:20:07,141
느닺없이 문득
 박사님의 말을 생각하곤 합니다

152
00:20:08,179 --> 00:20:11,512
실생활에 도움이
 되지 않음이야 말로

153
00:20:11,916 --> 00:20:14,384
수학의 질서는 아름답다

154
00:20:14,919 --> 00:20:19,515
예를들어 소수의 성질이
 밝혀진다 한들

155
00:20:19,623 --> 00:20:24,583
생활이 편리해진다거나
 돈을 벌게 될리도없다

156
00:20:25,462 --> 00:20:29,159
물론, 아무리 세상에
 등을 돌리려 해도

157
00:20:29,633 --> 00:20:35,003
결과적으로 수학의 발견이
 현실에 응용되는 경우는 얼마든지있다

158
00:20:35,840 --> 00:20:41,107
소수 조차도 암호의 기본이되어
 전쟁을 거들고있다

159
00:20:41,912 --> 00:20:43,709
추한 일이다

160
00:20:45,115 --> 00:20:49,051
그러나
 그것이 수학의 목적은 아니다

161
00:20:50,554 --> 00:20:53,614
진실을 찾아내는 것만이
 목적인 것이다

162
00:20:54,959 --> 00:20:59,726
용기를 갖고
 그대의 현명한 눈을 크게 뜨도록

163
00:21:16,981 --> 00:21:20,439
늦어서 미안

164
00:21:26,924 --> 00:21:27,618
어서 오세요

165
00:21:27,725 --> 00:21:29,955
커피 주세요

166
00:21:34,265 --> 00:21:36,699
왜 이젠 박사님 집에
 가지않는 거야?

167
00:21:41,872 --> 00:21:43,965
사정이 달라졌어

168
00:21:44,975 --> 00:21:46,408
무슨 사정?

169
00:21:48,045 --> 00:21:52,345
여러가지가..
 복잡한 사정이거든

170
00:21:55,519 --> 00:21:59,546
돌봐줬던 사람은
 언제까지나 책임을 져야 한대

171
00:22:01,058 --> 00:22:02,320
이녀석..

172
00:22:04,228 --> 00:22:06,924
괜찮아
 엄마는 미인이니까

173
00:22:08,799 --> 00:22:12,633
그래?
 엄마는 미인이구나?

174
00:22:13,070 --> 00:22:16,233
물론이지
 몰랐단 말이야?

175
00:22:17,474 --> 00:22:21,069
그러니깐 괜찮아
 미인이니까..

176
00:23:00,918 --> 00:23:02,647
좋았어

177
00:23:04,421 --> 00:23:09,085
제조번호 2311
 그대를 소수로 인정!

178
00:23:16,000 --> 00:23:18,628
여기 전화 왔습니다

179
00:23:18,736 --> 00:23:19,794
네에

180
00:23:56,240 --> 00:23:59,801
바쁘신 와중에 불러서
 대단히 죄송합니다

181
00:24:01,145 --> 00:24:02,874
앉으시죠

182
00:24:05,182 --> 00:24:07,116
차 좀 부탁할께요

183
00:24:07,217 --> 00:24:08,184


184
00:24:26,170 --> 00:24:30,106
당신은 도대체 무슨 생각을
 하고 계신건지요?

185
00:24:30,340 --> 00:24:33,104
저기..
 저희집 아이가 무슨 잘못이라도 했습니까?

186
00:24:33,210 --> 00:24:35,201
그런 문제가 아닙니다

187
00:24:35,612 --> 00:24:38,012
그만 두셨음에도 불구하고

188
00:24:38,482 --> 00:24:41,144
아이를 동생에게 보내는 것은

189
00:24:41,585 --> 00:24:44,315
뭔가 의도가 있으신건지 어쩐건지

190
00:24:44,922 --> 00:24:46,219
의도요?

191
00:24:47,257 --> 00:24:49,316
열살짜리 꼬마예요

192
00:24:49,660 --> 00:24:52,959
놀고 싶어서 놀러왔다
 그걸로 충분하지 않을까요?

193
00:24:53,697 --> 00:24:56,063
네, 아이에게 사심은 없겠죠

194
00:24:56,333 --> 00:25:01,168
그러니까 저는, 당신 자신의
 생각을 여쭤보고 있는거예요

195
00:25:04,708 --> 00:25:05,936
저는..

196
00:25:07,945 --> 00:25:12,245
아이가 즐거운 기분으로 있어 주는거 이외에는
 바라는게 없습니다

197
00:25:14,284 --> 00:25:19,415
동생이랑 셋이서 나간다던가
 잠까지 자가며 간호 한다던가

198
00:25:20,190 --> 00:25:24,490
난 당신에게
 그런 것까지 부탁한 기억은 없네요

199
00:25:24,928 --> 00:25:27,362
주제넘은 짓이였단건 인정합니다

200
00:25:30,567 --> 00:25:35,504
하지만 어떤 의도나
 불순한 마음은 없어요

201
00:25:35,606 --> 00:25:37,073
그보다 단순해요

202
00:25:39,309 --> 00:25:40,970
돈인가요?

203
00:25:41,812 --> 00:25:43,177
돈이요?

204
00:25:43,647 --> 00:25:46,810
그런..
 말씀이 지나치시네요

205
00:25:49,219 --> 00:25:53,280
우리들 인연은
 끝났을 터입니다

206
00:25:53,924 --> 00:25:57,985
저기..
 시간이 다 돼서..전 이만..

207
00:26:06,637 --> 00:26:09,037
친구이기 때문이 아닐런지요?

208
00:26:10,674 --> 00:26:14,201
친구 집에..
 놀러오면 안되는 건가요?

209
00:26:15,078 --> 00:26:17,376
동생에겐
 친구 같은거 없습니다

210
00:26:18,382 --> 00:26:21,977
한번도 친구가
 찾아온 일 같은거 없습니다

211
00:26:22,085 --> 00:26:26,647
그랬다면 저와 루트가
 첫 친구입니다

212
00:26:27,658 --> 00:26:32,220
동생은 당신들을
 단 하루도 기억 못합니다

213
00:26:34,031 --> 00:26:38,434
나에 대한 것은
 평생 잊지 못하겠지만..

214
00:26:48,111 --> 00:26:50,238
저와 루트에게 있어선

215
00:26:51,481 --> 00:26:53,608
박사님과 지냈던 순간은

216
00:26:55,419 --> 00:26:57,979
정말 소중한
 시간이였습니다

217
00:26:59,256 --> 00:27:03,750
그것은..
 80분으로 한정된 기억이

218
00:27:03,860 --> 00:27:05,555
비록 제로가 되어도..

219
00:27:10,000 --> 00:27:11,467
아..직선

220
00:27:11,602 --> 00:27:13,399
직선과 같다

221
00:27:14,438 --> 00:27:17,271
눈에 보이지 않는
 영원한 진실

222
00:27:17,474 --> 00:27:18,839
그런거였구나

223
00:27:19,643 --> 00:27:23,101
마음으로 보면
 시간은 흐르지 않아요

224
00:27:23,814 --> 00:27:28,342
중요한 것은
 바로 지금이잖아요

225
00:27:29,820 --> 00:27:34,382
저는..
 솔직한 루트의 마음을..

226
00:27:47,404 --> 00:27:48,564
안돼!

227
00:27:50,374 --> 00:27:52,137
아이를 괴롭혀선 안돼

228
00:27:54,411 --> 00:27:56,345
아이는 어른보다

229
00:27:56,847 --> 00:28:00,112
훨씬 어려운 문제로
 고민하고있어

230
00:28:10,560 --> 00:28:11,857
나도..

231
00:28:23,607 --> 00:28:25,404
잃을 것이..

232
00:28:28,945 --> 00:28:31,413
이제 아무 것도없어

233
00:28:34,851 --> 00:28:38,412
그저..
 있는 그대로를 받아 들이고

234
00:28:40,724 --> 00:28:43,852
자연에..자연에

235
00:28:46,363 --> 00:28:48,092
내맡기고

236
00:28:49,900 --> 00:28:54,428
한순간 한순간을
 살아 나가려고 해

237
00:30:57,627 --> 00:31:00,528
π는 원주율, 알고있지?

238
00:31:01,031 --> 00:31:05,593
i 도 -1의 제곱근으로서 허수

239
00:31:07,204 --> 00:31:11,664
우주의 끝에서 끝까지
 계속되는 수 π와

240
00:31:12,476 --> 00:31:16,606
결코 정체를
 드러내지 않는 허수 i

241
00:31:17,180 --> 00:31:20,672
성가신 것은
 바로 e 입니다

242
00:31:20,951 --> 00:31:25,411
e 는 영국의 수학자
 존 네피어로 말미암아

243
00:31:25,522 --> 00:31:28,616
'네피어 수'라고 불리웁니다
 네피어수

244
00:31:29,926 --> 00:31:34,829
네피어수는 수학에서
 무엇보다 중요한 정수의 하나입니다

245
00:31:35,966 --> 00:31:39,402
지금은
 결론만을 말하겠습니다

246
00:31:40,270 --> 00:31:45,071
이 e 를 계산해 보면
 그 값은..

247
00:31:50,981 --> 00:31:55,611
e = 2.7182818284...

248
00:32:06,563 --> 00:32:08,622
이건말야 π와 같아

249
00:32:08,765 --> 00:32:12,428
어디까지나 어디까지나
 한없이 계속되는

250
00:32:12,536 --> 00:32:13,935
무리수 입니다

251
00:32:16,940 --> 00:32:19,465
무한한 우주로 부터

252
00:32:20,443 --> 00:32:21,637
π가..

253
00:32:25,982 --> 00:32:29,179
e의 품으로 내려앉습니다

254
00:32:31,621 --> 00:32:35,717
그리고..
 부끄럼쟁이 i와

255
00:32:35,859 --> 00:32:38,919
악수를 합니다

256
00:32:40,864 --> 00:32:43,924
그들은 몸을 가까이하고

257
00:32:44,034 --> 00:32:46,093
가만히 있습니다

258
00:32:46,503 --> 00:32:49,233
e 도 i 도 π 도
 결코 연관성이 없어요

259
00:32:50,240 --> 00:32:53,732
하지만 한사람의 인간이

260
00:32:54,244 --> 00:32:59,045
단 한가지..
 더하기를 하면

261
00:33:02,285 --> 00:33:04,150
세상은 바뀝니다

262
00:33:07,057 --> 00:33:10,458
모순되는 것들이
 통일이되어

263
00:33:15,231 --> 00:33:16,459
제로

264
00:33:16,766 --> 00:33:17,824
요컨데

265
00:33:23,707 --> 00:33:26,073
'무'로 끌어안게 됩니다

266
00:33:26,476 --> 00:33:29,639
이건 18세기 최고의 수학자

267
00:33:29,746 --> 00:33:32,840
레온하르트 오이러가
 짜낸 공식입니다

268
00:33:33,083 --> 00:33:35,108
레온하르트 오이러

269
00:33:37,654 --> 00:33:41,351
이걸 '오이러의 공식'

270
00:33:46,696 --> 00:33:51,497
무관계로 밖에 보이지 않는 수의 사이에서
 자연스런 연결성을 발견한 것입니다

271
00:33:52,535 --> 00:33:55,732
이건 마치..

272
00:33:56,506 --> 00:34:00,442
어둠속에 빛나는
 한줄기 아름다운 유성

273
00:34:03,413 --> 00:34:07,543
이것이
 박사님이 사랑한 수식입니다

274
00:34:10,286 --> 00:34:13,653
밤하늘에 빛나는
 별 하나의 아름다움

275
00:34:15,091 --> 00:34:18,151
들에 핀
 한송이 꽃의 아름다움

276
00:34:19,429 --> 00:34:23,365
그런 것들을 설명하기
 어려운 것처럼

277
00:34:23,700 --> 00:34:27,192
이 수식의 아름다움을
 설명하는 것도 어려운 것이죠

278
00:34:27,504 --> 00:34:30,473
나또한 모르는 것 천지

279
00:34:30,940 --> 00:34:33,773
하지만
 박사님은

280
00:34:34,277 --> 00:34:37,337
느끼는 것이 중요하다고
 가르쳐 주셨습니다

281
00:34:38,014 --> 00:34:40,881
여러분도
 직감을 갈고 닦아서

282
00:34:40,984 --> 00:34:43,953
풍부한 감성을 키워 주세요

283
00:34:45,488 --> 00:34:49,015
이 아름다움은
 반드시 느낄 수 있습니다

284
00:34:49,826 --> 00:34:53,387
그렇기 위해서라도
 수학에 애정을 갖고

285
00:34:53,496 --> 00:34:55,555
함께 노력해 주길 바랍니다

286
00:35:01,404 --> 00:35:05,704
저의 어머니는 다시금
 박사님 집에서 일하게 되었습니다

287
00:35:32,435 --> 00:35:34,926
안녕하세요
 가정부입니다

288
00:35:45,248 --> 00:35:48,115
자네, 신발 사이즈는 몇이지?

289
00:35:49,085 --> 00:35:51,713
24, 4의 계승입니다

290
00:35:52,322 --> 00:35:56,258
음, 그거 참 고결한 숫자군

291
00:35:57,594 --> 00:36:00,085
자, 어쨌든 올라 오도록

292
00:36:12,408 --> 00:36:16,435
수학저널에서 현상문제
 1등이라는 편지가 왔습니다

293
00:36:25,622 --> 00:36:29,183
수학저널 발행이래
 최고의 현상금이에요

294
00:36:32,829 --> 00:36:35,389
저, 잊지 않아요

295
00:36:36,099 --> 00:36:38,829
박사님과 처음 만난날을..

296
00:36:39,769 --> 00:36:43,830
수학과 사랑을 주고받을 때
 함부로 껴들지 마..라고

297
00:36:43,940 --> 00:36:45,339
혼났었죠

298
00:36:55,718 --> 00:36:57,242
축하파티라도 하죠

299
00:36:59,756 --> 00:37:02,520
축하 같은거
 필요없다고 생각하는데

300
00:37:02,625 --> 00:37:06,061
모두같이 축하하면
 기쁨이 두배가 될꺼에요

301
00:37:07,497 --> 00:37:11,058
난 그다지
 기뻐하고 싶지않아

302
00:37:12,202 --> 00:37:16,229
내가 한 일이란
 신의 수첩을 엿보고

303
00:37:17,040 --> 00:37:19,201
그것을 좀 배껴 쓴 것 뿐

304
00:37:19,309 --> 00:37:21,504
아니요, 축하파티 할꺼에요

305
00:37:22,111 --> 00:37:24,045
저와 루트가 기뻐하고 싶어요

306
00:37:25,582 --> 00:37:26,776
루트?

307
00:37:27,283 --> 00:37:29,012
제 아들입니다

308
00:37:30,920 --> 00:37:32,785
아들이 있었군

309
00:37:33,189 --> 00:37:34,156
네!

310
00:37:34,257 --> 00:37:38,421
그렇지,
 루트의 생일파티도 같이하죠

311
00:37:38,628 --> 00:37:40,687
5월 18일 입니다

312
00:37:41,064 --> 00:37:44,158
박사님과 함께라면
 분명 기뻐할 꺼에요

313
00:37:45,869 --> 00:37:48,133
몇번째 생일인거지?

314
00:37:48,371 --> 00:37:49,929
11살 이에요

315
00:37:50,506 --> 00:37:51,871
11?

316
00:37:51,975 --> 00:37:54,808
네, 11입니다

317
00:37:56,312 --> 00:37:58,371
아름다운 소수로군

318
00:37:59,115 --> 00:38:02,482
소수 중에서도
 특히 아름다운 소수다

319
00:38:02,585 --> 00:38:05,816
게다가
 무라야마의 등번호군

320
00:38:06,489 --> 00:38:08,423
굉장하군 자네

321
00:38:09,058 --> 00:38:14,018
좋아, 축하파티하자
 아이에겐 축복이 필요하지

322
00:38:24,974 --> 00:38:28,000
5월 18일

323
00:38:28,211 --> 00:38:33,148
루트의 생일

324
00:43:07,156 --> 00:43:09,317
자, 자리에 앉아 주세요

325
00:43:18,668 --> 00:43:22,001
루트, 생일 축하해

326
00:43:22,138 --> 00:43:23,400
축하해

327
00:43:25,775 --> 00:43:27,208
축하한다

328
00:43:33,115 --> 00:43:35,413
루트, 여기

329
00:43:38,921 --> 00:43:41,219
박사님 선물입니다

330
00:43:41,324 --> 00:43:43,121
나한테?

331
00:43:50,499 --> 00:43:52,057
아, 이건..

332
00:43:55,004 --> 00:43:56,301
고마워

333
00:43:56,539 --> 00:43:57,437
쿄코씨

334
00:43:57,540 --> 00:43:58,199


335
00:43:59,275 --> 00:44:03,405
동생한테 부탁받았어요
 생일선물인 글러브예요

336
00:44:16,392 --> 00:44:18,656
어떻세요? 함께..

337
00:44:19,996 --> 00:44:23,056
오늘밤은 사양하겠습니다

338
00:44:28,137 --> 00:44:31,231
동생이 기억을 잃은 교통사고는

339
00:44:32,575 --> 00:44:34,566
내가 같이 가자고해서..

340
00:44:36,912 --> 00:44:41,872
내가 지은 죄는
 사고만이 아니예요

341
00:44:44,453 --> 00:44:49,390
부모를 버리고
 집안과 친구도 버리고..

342
00:44:59,068 --> 00:45:04,199
갖게된 아기를
 낳을 용기가 있었더라면..

343
00:45:06,208 --> 00:45:07,937
우리 둘의 길도..

344
00:45:12,348 --> 00:45:15,146
저는 죄가 깊은 여자인지라..

345
00:45:26,329 --> 00:45:28,297
모든걸 맡기겠어요

346
00:45:32,068 --> 00:45:37,005
박사님한테는
 고마울 뿐입니다

347
00:45:50,753 --> 00:45:52,380
이 문은..

348
00:45:54,790 --> 00:45:57,725
이제 부터는
 언제나 열려 있습니다

349
00:46:38,401 --> 00:46:43,429
아..이건 꽤 현명한 마음이
 가득차 있을 것 같군

350
00:46:44,840 --> 00:46:48,207
어떤이에게나 공정히
 우정을 나눠 줄 수있는

351
00:46:48,310 --> 00:46:50,039
루트기호 처럼..

352
00:46:50,880 --> 00:46:55,817
나는 중학교와 고등학교
 그리고 대학에 들어가서 2년

353
00:46:56,419 --> 00:46:59,183
무릅을 다쳐
 야구를 그만둘 때까지

354
00:46:59,622 --> 00:47:02,284
그 글러브를
 오랫동안 소중히 사용했습니다

355
00:47:02,591 --> 00:47:06,618
하지만
 보다 훨씬 중요한 것은

356
00:47:07,096 --> 00:47:11,294
박사님과 같이 지낸
 있는 그대로의 시간입니다

357
00:47:22,478 --> 00:47:27,882
시간은 흐르지 않고

358
00:47:32,388 --> 00:47:37,052
나는 아직도
 박사님과 함께 꾼 꿈을 쫓고 있습니다

359
00:47:39,195 --> 00:47:41,663
그럼
 오늘 수업은 여기까지..

360
00:47:41,764 --> 00:47:43,459
기립

361
00:47:46,302 --> 00:47:47,496
인사

362
00:48:00,950 --> 00:48:02,110
선생님

363
00:48:02,718 --> 00:48:03,776


364
00:48:04,954 --> 00:48:06,717
고마웠습니다

365
00:49:50,526 --> 00:49:54,553
한알의 모래에서
 하나의 세계를 보고

366
00:49:55,464 --> 00:49:59,662
한송이 들꽃에서
 하나의 천국을 보고

367
00:50:00,936 --> 00:50:03,336
손바닥에
 무한을 실어

368
00:50:04,139 --> 00:50:06,607
한순간 속에서
 영원을 느낀다

369
00:50:06,709 --> 00:50:08,768
- Wiliiam Blake -

370
00:50:14,483 --> 00:50:17,316
professor TERAO Akira

371
00:50:18,754 --> 00:50:21,552
housekeeper FUKATSU Eri

372
00:50:23,058 --> 00:50:25,891
Root(child) SAlTO Ryusei

373
00:50:51,053 --> 00:50:53,954
Root YOSHlOKA Hidetaka

374
00:50:55,491 --> 00:50:58,483
sister-in-law ASAOKA Ruriko

375
00:51:03,699 --> 00:51:06,725
Director/Screenplay
 KOlZUMl Takashi

376
00:51:07,736 --> 00:51:10,762
Executive Producer
 SHllNA Y asushi

377
00:51:11,774 --> 00:51:14,800
Producers
 ARAKl Miyako SAKURAl T sutomu

378
00:51:15,811 --> 00:51:19,838
Original Story
 "Hakase no aishita sushiki" by OGAWA Y oko

379
00:51:20,849 --> 00:51:23,875
Photography
 UEDA Shoji KlTAZAWA Hiroyuki

380
00:51:24,887 --> 00:51:27,913
Lighting
 Y AMAKAWA Hideaki

381
00:51:28,924 --> 00:51:31,950
Recordist
 BENlTANl Kenichi

382
00:51:32,961 --> 00:51:35,987
Art Director
 SAKAl Tadashi

383
00:51:36,999 --> 00:51:40,025
Music
 KAKO Takashi

384
00:51:41,036 --> 00:51:44,062
Editor
 AGA Hideto

385
00:51:45,074 --> 00:51:48,100
Sound Effect
 SAlTO Masatoshi

386
00:51:49,111 --> 00:51:52,137
Decorator
 SHlBAT A Hirohide

387
00:51:53,148 --> 00:51:56,174
Costume Coordinator
 KUROSAWA Kazuko

388
00:51:57,186 --> 00:52:00,212
Casting
 SUGlNO Tsuyoshi

389
00:52:01,223 --> 00:52:04,249
Assistant Director
 SAKAl Naoto

390
00:52:05,260 --> 00:52:08,286
Production Manager
 MATSUMURA Ryuichi

391
00:52:09,298 --> 00:52:12,324
Production Chief
 NAKAMURA Y asuko

392
00:52:13,335 --> 00:52:16,361
Soundtrack
 avex-CLASSlCS

393
00:52:17,372 --> 00:52:22,400
Piano : KAKO T akashi Soprano : MORl Maki
 by the courtesy of avex-CLASSlCS

394
00:52:23,412 --> 00:52:26,438
English subtitles
 Linda Hoaglund

395
00:53:18,500 --> 00:53:21,492
"THE PROFESSOR AND HIS BELOVED EQUATION"
 Film Partners

396
00:53:22,504 --> 00:53:26,497
Asmik Ace Entertainment, lnc.,
 Hakuhodo DY media partners, lMAGlCA,

397
00:53:27,509 --> 00:53:31,502
Sumitomo Corporation,
 Tokyu Recreation Co., Ltd.
 and SHlNCHOSHA Publishing Co.

398
00:53:33,482 --> 00:53:46,082
ⓒ2006
 "THE PROFESSOR AND HIS BELOVED EQUATION"
 Film Partners
 T0